Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
чужого коварства и вероломства, ей не пришлось бы запечатывать истинный дух и настоящую силу Цзинь Ми! Ваше величество Небесный Император, известно ли вам, почему умерла Повелительница цветов?
Голос отца был холоден, но я ощущала тепло от его руки, крепко сжимавшей мою ладонь. Император смутился и кашлянул, Императрица страшно побледнела. Она торопливо сказала:
– Смерть Повелительницы цветов – воля Небес и ее судьба. Повелитель вод, вам должно быть хорошо это известно. В «Записях о бессмертных шести царств» сказано, что на том месте, где сидел Будда, расцвел синий лотос. Один его лепесток оказался в Колесе Перерождений. Его настигла карма, и ему было предначертано уничтожение. Но неожиданно, по ошибке, этот лепесток попал в наш мир десяти континентов и трех островов. И причиной тому стало вмешательство Повелителя вод и Бессмертной феи Дао Му[241]. Вы спасли ее, пойдя против воли Небес, за что и последовала расплата. Ее смерть настала из-за возмущения ее собственных духовных сил, и не более того. Всем в шести царствах это известно.
Повелитель вод закрыл глаза и тяжело вздохнул. Когда он снова открыл их, на его лице появилась мрачная улыбка.
– Мне известно лишь то, что в «Записках о бессмертных шести царств» рассказывается о кармическом огне – особой технике, способной уничтожить истинный дух. У этой техники восемьдесят один уровень, и высший – кармический огонь алого лотоса. Он делится на пять ступеней, самая высокая из них – ядовитый огонь. Он терзает истинный дух, сжигает органы. Лишь носящий титул Повелителя огня может применять эту технику! Цзы Фэнь…
– Прибыл его высочество Повелитель ночи!
Все в зале слушали затаив дыхание, но внезапное объявление прервало речь Повелителя вод. Рыбешка неспешно вошел в зал, принеся с собой ночной озерный ветерок. Он остановился рядом со мной.
– Приветствую их величеств Небесного Императора и Небесную Императрицу. – Затем он повернулся к моему отцу. – Приветствую вас, Повелитель вод.
Он скользнул по мне взглядом, и мне показалось, что я заметила легкое беспокойство, пробежавшее в его глазах подобно ряби на озерной глади.
Императрица все это время хмурилась и поджимала губы. У нее было такое выражение, будто Повелитель вод сейчас скажет что-то страшное, но с приходом Рыбешки она вздохнула с облегчением. Кажется, она никогда не была так рада видеть Первого принца.
– Повелитель ночи, не будьте столь церемонны, – ласково сказала она.
– Слышал, что вы получили древний и непревзойденный по звучанию цинь. Я развешивал звезды, поэтому, видимо, опоздал. Неужели я все пропустил?
Оказывается, Рыбешка очень хотел послушать музыку. Даже спешил сюда!
– К сожалению, так и есть. – Феникс провел рукой по струнам циня – у всех струн был превосходный звук, кроме одной, поврежденной. – Струна лопнула.
Рыбешка печально улыбнулся и чуть покачал головой:
– Выходит, и правда все пропустил. Еще одно сожаление в моей жизни. Остается лишь надеяться, что, утратив нечто на рассвете, другое обрету с закатом солнца.
Небесный Император оставил без внимания слова Рыбешки.
– Повелитель вод, вам известно, что является истинным телом Цзинь Ми? Если нет, то как объясните ее силы? – В его голосе теплилась надежда.
Отец не сразу ответил. Бессмертные, собравшиеся в зале, затаили дыхание. Я тоже едва сдерживала любопытство. Интересно, какой необычный предмет является моим истинным телом?
– Цзинь Ми родилась ночью, в сезон Выпадения Инея. Она способна сотворять цветы и призывать воду. Ее организм – холодная энергия инь, а истинное тело – инеевый цветок.
Я была разочарована и расстроена. Инеевый цветок – всего лишь морозный узор. Появляется ночью, а днем исчезает без следа. Воздушные и, как ни подумай, ужасно невезучие цветочки. Лучше быть виноградинкой – крепкой и сочной. Небесный Император, судя по всему, тоже сильно расстроился. Выглядел он, как и я, весьма опечаленным.
– Завтра в час Дракона жди меня у озера Опадающей катальпы. – Ветерок донес до меня чей-то шепот. Этот приказной тон мне хорошо был знаком. Я вздрогнула и обернулась – на меня смотрел Феникс. Видимо, это он передал мне послание. Я понятия не имела, что эта птичка задумала.
– Инеевый цветок? Дева Цзинь Ми… – Рыбешка был в полном замешательстве. – Осмелюсь спросить: что все это значит?
Отец посмотрел на Рыбешку, но ничего не сказал. Небесный Император поднялся с трона и медленно спустился по облачным ступеням. Он остановился передо мной, закрыл глаза и вздохнул. Я почувствовала, как легкий ветерок проник в обиталище душ лин-тай и словно изнутри коснулся моего лба, в точке между бровями. Император протянул руку, и этот ветерок преобразовался в маленький шар света у него на ладони. Через мгновение он исчез.
– Как жаль… – Эти слова слились с моим мысленным криком. Поистине жаль, что я утратила пять тысяч лет духовных сил! Император смотрел на меня с бесконечным сожалением.
– Не ожидал, что ты все же окажешься дочерью Повелителя вод.
Отец снова взял меня за руку и сделал шаг назад. В его взгляде, устремленном на Небесного Императора, не было тепла. Повелитель вод приподнял правую руку. Императрица внезапно встала, на ее лице застыло беспокойство. Обстановка стала напряженной. И тут раздался голос Рыбешки:
– Отец, то, что вы сейчас сказали… Неужели дева Цзинь Ми – в самом деле дочь Повелителя вод?!
Его глаза были полны недоверия. Он словно испугался, затем обрадовался, а потом успокоился. Эмоции сменяли друг друга – никогда прежде я не видела, чтобы его настроение менялось так, как сегодня.
– Совершенно верно. – Небесный Император перевел взгляд на Рыбешку, а потом обратно на меня. – Цзинь Ми – дочь Повелителя вод и твоя невеста, еще не переступившая порог твоего дома.
Отец наблюдал за Рыбешкой, наморщив лоб. А тот смотрел на меня, и его ясные глаза сияли от счастья. Счастья, казалось, было так много, что вот-вот выплеснется через край. Рыбешка искренне улыбнулся, и эта улыбка невероятно ему шла. Раз он подарил мне персик, то я вернула ему сливу[242] – улыбнулась в ответ.
Мне показалось, что отец принял какое-то решение. Он опустил руку, но по его сдержанному виду я ничего не смогла понять: Повелитель вод мастерски умел скрывать свои настоящие эмоции.
Внезапно я почувствовала холодок по шее – словно что-то соскользнуло, чиркнув по ней. Оказалось, выпала шпилька. Волосы мгновенно рассыпались у меня по плечам. Золотое перо феникса, очертив дугу, медленно опустилось на пол. Не знаю, из-за тусклого ночного освещения ли, но обычно ярко сияющее перо феникса теперь потускнело. Оно опустилось на белоснежный нефритовый пол, и казалось, будто его сотвори ли из земли и
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85