class="p1">— Вижу, не слепой.
Динесен резко затормозил, въехав на Агнетевай с восточной стороны и остановил оперативную машину за углом соседней с филиалом банка виллы. Больше спрятаться было негде — район был сплошь застроен частными небольшими коттеджами, а филиал банка располагался в таком же одноэтажном строении.
— Калле, ты остаешься за старшего. Я хочу сам посмотреть, что делает объект в банке.
— Стоит ли рисковать, шеф? — возразил спокойно Калле. — Ну ясно, что предстоит какая-нибудь финансовая операция, о ее содержании мы узнаем через пять минут после того, как объект покинет банк.
— Через пять минут банк закрывается на обеденный перерыв, а нам, возможно, раньше понадобится знать, зачем объект выбрал банк на самой окраине города. Все, времени на дискуссию нет. Я пошел.
Динесен хлопнул дверью и решительным шагом направился к банку. По привычке он бросил взгляд на часы: было без восемнадцати два. На ходу он придумал легенду своего визита: надо будет задать вопрос о том, как оформить кредит на строительство летнего домика.
Открыв входную дверь с колокольчиком, он сразу очутился в небольшом холле с зарешеченными окнами на улицу с одной стороны и стойкой с несколькими окошками с противоположной. Работали окна кассира и бухгалтера. В холле, кроме него и Гастролера, никого не было. Канадец, не реагируя на его появление, на английском языке разговаривал с клерком, а тот слушал, любезно улыбался и наклонял при этом свою белобрысую прилизанную голову набок. Кассирша, не молодая уже женщина, с ярко накрашенными губами, скучала в одиночестве. Йенс Динесен с заготовленным вопросом, который, как он теперь осознал, лучше было бы задать бухгалтеру, пошел к накрашенной даме. Ничего, сгодится и этот, новый придумывать было некогда.
Часть одиннадцатая
В заложниках
Фрам был вынужден признать, что Бъёрн Бру как нельзя лучше выбрал место для предстоящей операции: тихий малолюдный район, отсутствие посетителей, любезный клерк, прилагающий все усилия для того, чтобы угодить клиенту. Рекомендация господина Бру является безупречной рекомендацией для «Ландсманнсбанкен». Не угодно ли будет мистеру Брайанту подождать несколько минут, которые необходимы для выполнения некоторых технических деталей?
Мистеру Брайанту, конечно же, было угодно подождать эти несколько минут, хотя он должен был признаться себе, что каждая секунда ожидания по своему разрушительному воздействию на нервные клетки могла вполне сравниться с минутой, а минута — с часом. Улыбающийся клерк ушел, забрав с собой его загранпаспорт, а Фрам остался стоять у окошка, нетерпеливо барабаня пальцами по стойке. Сзади себя он услышал разговор кассирши, терпеливо объясняющей что-то на датском языке господину средних лет. Увлекшись своим делом, он не заметил, как тот очутился в зале.
Наконец улыбающаяся физиономия клерка опять появилась за стеклом. В руках служащий банка торжественно держал долгожданный чек. Он не торопясь сел на стул, достал какой-то гроссбух, набрал комбинацию на компьютере и протянул Фраму чек, вложенный в паспорт:
— Будьте добры, мистер Брайант, распишитесь вот в этой графе и после этого подойдите в кассу — окошко номер один.
— Благодарю вас.
С ликующим сердцем он поставил свою подпись и развернулся, намереваясь последовать любезному совету клерка.
То, что произошло в следующую минуту, смахивало на дурной детектив. Впрочем, по всей видимости, сказывалась нелюбовь Фрамак этому жанру, потому что все было исполнено в лучших традициях кинобоевика: четко, гладко, без всяких шероховатостей, можно сказать, профессионально, — во всяком случае, не хуже, чем в хорошо отрепетированном дубле Голливуда.
Снаружи послышался страшный визг тормозов, и почти одновременно с этим в кассовый зал ворвались двое. Первое, что бросилось в глаза Фраму, это темные средневековые черные маски, натянутые на их головы, и зловещее дуло «Узи», направленное прямо на него.
— Всем оставаться на местах! Руки за голову!
Фрам не заставил себя долго ждать и замер на полпути к кассе с поднятым вверх паспортом и драгоценным чеком стоимостью в десять тысяч долларов. Господин у кассы на секунду было замешкался, но удар пинком ниже спины заставил его сразу принять требуемую позу.
— А вы какого черта? — заорала маска, обращаясь к побледневшей даме с накрашенными губами и все еще улыбающемуся клерку. — Кто еще из сотрудников есть в банке?
— Н…н…ник…кого… — пролепетал клерк.
— Это мы сейчас проверим. Выходите оба сюда, — приказал то ли грабитель, то ли террорист обоим. Когда они вышли из-за стойки в зал и, присоединившись к Фраму и незнакомому господину, создали требуемую мизансцену, последовала команда: «Всем ложиться на пол!» Не снимая пальца со спускового крючка, направив дуло автомата на Фрама, один террорист закрыл входную дверь на засов, в то время как другой прошел в служебные комнаты банка, чтобы проверить наличие других служащих. Скоро он появился и, пошептавшись о чем-то с сообщником — Фрам услышал, обрывки нескольких слов, сказанных на немецком языке, — сделал наконец заявление:
— Господа, вы находитесь в качестве заложников у группы «Красной Армии». Прошу беспрекословно подчиняться нам вплоть до того момента, когда местное правительство выполнит все наши условия, и мы сможем выпустить вас на свободу.
Террорист говорил по-английски с типичным немецким акцентом, но довольно чисто и без ошибок. Даже сквозь черный капрон у него на голове просвечивали белокуро-золотистые волосы. Он был гармонично, почти атлетически сложен, с сильными гибкими ногами альпиниста-скалолаза и хорошо развитыми плечами. Второй был пониже ростом, коренаст и силен и, судя по всему, английским языком вовсе не владел либо владел слабо.
Кассирша при этих словах вскрикнула и потеряла сознание. Незнакомый господин попытался было ей помочь, но опять получил пинок в бок от коренастого, и со стоном повалился на пол.
— Noch eine Ruhrung und ich schiesse![15] — заорал коренастый по-немецки, передернув затвором автомата. Его предупреждение поняли все однозначно — таких типов было много в американских и английских фильмах про последнюю войну.
Белокурый же прошел за стойку банка, нашел там телефонный аппарат, уверенно набрал нужный номер и стал медленно говорить по-английски:
— Говорит представитель фракции «Красной Армии». Мы находимся в банке «Ландсманнсбанкен» на Агнетевай, 26. С нами находятся несколько заложников. Мы предъявляем следующие политические требования к датскому правительству: освобождение наших двух товарищей, находящихся в датской тюрьме, предоставление вертолета и возможности всем беспрепятственно покинуть королевство. На обдумывание ситуации даем шесть часов. В 18.00 мы расстреляем первого заложника, если наши требования будут отвергнуты. Затем заложники будут ликвидироваться по одному каждый час. В том случае, если правительство пойдет навстречу нашим требованиям, то часть заложников будет немедленно выпущена, а остальные освобождены на территории другой страны, после того как мы и наши товарищи