вернем.
Зайдя на кухню, король открыл окно, впуская свежий воздух: потушив пожар, тьма не убрала запах гари.
Запрыгнув на разделочный стол у стены, шмырь лапой толкнул пакет из коричневой бумаги. На столешницу высыпалось несколько листиков и цветков.
— Приготовить чай? — удивился король. — Что ж, ты прав. Разговор предстоит долгий и напряженный.
Заварив чай, король коснулся шеи шмыря — два ошейника из тьмы стали видимыми.
— Так, это моя сигналка, это Мэтиаса. — Король коснулся черного ободка. — Теперь ждем всю компанию пробужденных эмиссаров.
Поправив лацканы темно-синего, вышитого серебром камзола, король принялся терпеливо ждать. Шмырь устроился на соседнем стуле и сделал вид, что уснул.
Первым в открытое окно запрыгнул огромный черный хищник. Приземлившись у стола, он угрожающе оскалился.
— Тихо, Филиппу выкрал не я, — произнес король спокойно. — Лорд Мэтиас, превращайтесь, есть разговор.
Кромешник в облике кота посмотрел на окно.
— Хорошо, ждем ваших побратимов, — понимающе кивнул его величество.
Перекинув через подоконник ноги в щегольских фиолетовых туфлях, рыжеволосый кромешник смущенно произнес:
— Впервые попадаю в дом леди таким неприглядным способом, через окно.
Спрыгнув и увидев короля за столом, он напряженно замер.
— Привычнее так его покидать, да, Ярвуд? — подколол побратима Веркинджеторикс и последовал его примеру.
Ловко соскочив с подоконника, он вдруг закатил глаза и повалился на пол, как подкошенный.
— Что с ним? — удивился король.
Настороженный Ярвуд, не выпуская его из поля зрения, коснулся шеи побратима.
— Жив, но, кажется, в глубоком обмороке.
Кромешный кот требовательно рыкнул, привлекая к себе внимание.
Глядя ему в глаза, король-менталист с недоверием произнес:
— Лорд Мэтиас передает: хотя общая защита дома отключена из-за пожара, локальная продолжает действовать. На окне твареподавитель, артефакт против кровососущих насекомых.
Ярвуд кашлянул, прочищая горло.
— Хотите сказать, что этот твареподавитель отреагировал на Джета, потому что тот вампир?
Его величество бросил пытливый взгляд на Мэттхольда в звериной ипостаси.
— Именно. Создав артефакт против кровососущих, госпожа Джун невольно придумала защиту от проникновения вампиров в дом. Должен заметить, в Давелии это изобретение вызовет ажиотаж: многие представители вампирских кланов выбирают путь воров и наемных убийц. И какие только не придумывают охранки, их уверенно обходят.
— Кроме артефакта Филиппы Джун, — недоверчиво уточнил Ярвуд.
— Именно, — ухмыльнулся король. — Эта девушка — гений.
Деловито разлив парующий чай по белым чашкам, он добавил:
— Приведите лорда Веркинджеторикса в чувство, а я помогу лорду Мэтиасу принять облик человека.
Ярвуд склонился над Джетом и похлопал по щекам.
— Вставай, дружище, не время дрыхнуть.
Глядя в золотые глаза зверя, король некоторое время молчал. Затем, нахмурившись, велел:
— Превращайтесь. Запрет в вашей голове.
Гигантский кот возмущенно встопорщил вибриссы.
— Ясно, — вздохнул король. — Но я еще раз повторю: вы, лорд Мэтиас, сами выставили себе блоки. Извне вмешательства нет.
Застонал Веркинджеторикс, приходя в сознание.
— Что случилось? — спросил он тихо.
— На тебя отреагировал артефакт против кровососущих насекомых, — любезно, старательно подавляя смех, ответил Ярвуд. — Называется твареподавитель.
— Иное название — инсектор, — добавил король невозмутимо.
Джет посмотрел на четвероногого побратима с обидой.
— Мэтт, я боюсь твою будущую супругу. В гости к вам в дом ходить не буду.
Кромешный кот фыркнул, Ярвуд рассмеялся.
Улыбнувшись, король Латории произнес:
— Не таким я представлял себе знакомство с героем Квартена и его побратимами, хранителями принца из рода Карриатор, но да ладно, все равно времени на расшаркивания нет. Госпожу Джун выкрал Вирекс. Думаю, вы знаете, о ком я говорю.
Все трое кромешников дружно кивнули.
— Но в курсе ли вы, кто на самом деле скрывается за неофициальным титулом ночного короля столицы?
Менталисту не ответили: кромешный кот словно к чему-то прислушивался, Джет пил чай. Ярвуд вскинул рыжую бровь.
— Слышали о сыновьях Эшкиля? — продолжил он.
— Эшкелисты — страшилка для курсантов кромешной школы, — уверенно заявил Ярвуд. — У проклятого бога нет воинского ордена.
— Тогда что это?
Король достал из кармана шкатулку памяти, активировал — над столом замелькали полупрозрачные изображения.
— Шейшевы воины, как их еще называли, кривое отражения кромешников. Эшкиль наделил своих сыновей силой и неуязвимостью, почти бессмертием, которое дает этот артефакт.
В воздухе застыло изображение металлического паука.
— У воина Эшкиля также есть суженая, которую отыскать проще: он ищет ее среди невест кромешников.
— Что? — Джет резко поставил чашку на стол, расплескивая отвар.
Король невозмутимо продолжил рассказ:
— Одна суженая на двоих. Воровство чужих невест Эшкилю показалось забавным решением.
— Считаете, что Вирекс возомнил себя шейшевым воином и решил жениться на суженой нашего побратима? — уточнил спокойно Ярвуд.
Кромешный кот обнажил клыки, с трудом сдерживая охватившую его ярость.
— Я не считаю, знаю точно. — Король взмахнул ладонью, меняя картинку. — Я поднял архивы полиции в других городах за многие годы. Некто Вирекс колесил по Латории и временно захватывал власть среди бандитов в разных городах. Есть упоминания столетней, двухсотлетней и трехсотлетней давности. Дальше я не стал искать.
— Семейный подряд, наследное имя, от отца к сыну? — изогнул брови Ярвуд.
Король взмахнул рукой: замелькали портреты в разном стиле, разного авторства. Неизменным оставался человек на рисунке. Он даже не менял прическу.
— Ладно, с личностью Вирекса предположительно разобрались. Он решил, что невеста нашего побратима ему подходит? — Ярвуд резко встал со стула. — Мы разубедим его, в чем проблема?
— Проблема в том, для чего Эшкиль создал своих «сыновей». Он готовил временные сосуды для себя. Не полноценное воплощение, но и так его дух, обретя физическую оболочку, сможет натворить немало бед. Подходящим становится воин, который добыл себе девушку. — Помолчав, король добавил мрачно: — Госпожа Джун в опасности.
— Почему? — удивился