Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Шляпники - Тамзин Мерчант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шляпники - Тамзин Мерчант

191
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шляпники - Тамзин Мерчант полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

– Сработало! – прошептала Корделия.

Платье принцессы Георгины слегка дымилось, подпалённое случайными искрами Грозовой Смуты, и всё же посреди окружающего её побоища она стояла с королевским достоинством.

– Можем ли официально заключить мир, Ваше Величество? – спросила она, снова с опаской протягивая королю руку.

Корделия затаила дыхание, глядя, как король берёт принцессину ладонь в свою и осыпает поцелуями.

– Эм, значит ли это, что между нами будет мир? – уточнила принцесса, убирая руку.

– Mais, oui! – согласился король, сияя, как солнечный луч. – Да, моя пгелестная пгинцесса. Миг будет восстановлен!

Корделия облегчённо выдохнула.

И тут прогремел пушечный выстрел.

БУМ!


Глава 39

Звук оказался таким громким, что драка мгновенно прекратилась. Англичане и французы замерли посреди сражения. Английский герцог съёжился в бочке. Французская графиня перестала колошматить капитана галеона. Группа английских лакеев бросила своего французского неприятеля.

– Я всё равно получу свою ВОЙНУ! – проревел лорд Витлуф. Он стоял на юте рядом с дымящейся пушкой.

– Non! – вскричал кто-то из французских придворных, указывая на Le Bateau Fantastique.

В борту французского судна зияла дымящаяся дыра. В ответ из сотни его бойниц внезапно показались пушки: сотня железных пастей, готовых изрыгнуть огонь.

Все на галеоне ахнули.

– Они не станут атаковать! – закричал французский придворный лорду Витлуфу. – У вас на богту наш коголь!

Лорд Витлуф взял свою пушку за жерло, словно это была опасная собака, и развернул её, направляя на короля Франции.

– Долго он на нашем борту не пробудет! – прогрохотал он, заталкивая в чёрную круглую пасть пушки порох и потрясая шомполом, чтобы отпугнуть надвигающегося на него английского лакея. – Отойти!

Толпа расступилась, оставляя растерянно мигающего короля Луи одного посреди палубы.

– Ваше Величество! – принцесса Георгина попыталась утянуть его с линии огня. В ответ король лишь мечтательно погладил её по волосам. – Луи!

Корделия рассекла пришедшую в ужас толпу и начала взбираться по снастям.

Лорд Витлуф схватил пушечное ядро и скормил его пушке.

– Пожалуйста, отойдите! – умоляла принцесса Георгина короля.

Корделия тщательно выбрала верёвку.

Лорд Витлуф поджёг спичку.

Корделия прицелилась…

Поскольку король Луи не двигался с места, принцесса Георгина встала перед ним. Прямо между королём и пушкой.

Корделия оттолкнулась ногами…

Лорд Витлуф поднёс спичку к пороховой затравке.

…и Корделия прыгнула!

Ветер засвистел в ушах – она описала в воздухе изящную дугу, вцепляясь в конец верёвки.

С громким «бух» Корделия врезалась в торжествующего лорда.

Он попятился, перевалился через деревянное ограждение и скрылся за бортом.

Собрав оставшиеся силы, Корделия повернула пушку, пока внутри её железного корпуса прогорала затравка. Пушка взбрыкнула, как ломовая лошадь, отбрасывая девочку на палубу. Из металлической пасти вырвались дым и железо, и пару секунд спустя до Корделии донёсся всплеск, с которым ядро плюхнулось в море.

– Еле успела, – прохрипела Корделия.

По палубе загремел топот – толпа бросилась к ограждению посмотреть на барахтающегося в воде лорда Витлуфа. Пушечное ядро разминулось с ним всего на пару дюймов.

– О, браво! – вскричал французский барон, а потом помог английскому герцогу выбраться из бочки.

Внезапно французские и английские придворные по всему галеону принялись сконфуженно отряхивать друг друга, бормоча извинения на застенчивом английском и робком французском. Английский матрос выпустил французского Творца из захвата и поправил ему одежду. Лорды и придворные пожимали руки. Леди и матросы обменивались несмелыми улыбками, отцепляясь друг от друга.

– Выловите лорда Витлуфа из моря, – приказала принцесса.

С борта сбросили верёвку с петлёй, и лорда Витлуфа, насквозь мокрого от солёной воды и разъярённого, втащили на палубу. Его бросили под ноги принцессе Георгине, и он немедленно был окружён ощерившимися блестящими алебардами стражниками.

– Лорд Витлуф, вы само зло, – объявила принцесса. – И вы повержены. Отныне между Англией и Францией царит мир.

Лорд выудил из своего парика извивающуюся рыбу и швырнул её в принцессу.

– Никакое я не зло, я хороший предприниматель! – рявкнул он. – Война порождает страх. Страх делает деньги. Это очень простое уравнение.

Он поднялся на ноги, заливая палубу водой. Его нарядная одежда насквозь вымокла, а парик прилип к лицу.

– Это уравнение, о котором ваш треклятый отец король и слушать не желал, – продолжил лорд Витлуф. – Так что я от него избавился. А этот французский болван всё продолжал писать вам любовные письма…

Лорд Витлуф злобно ткнул пальцем в короля Луи.

– Так что я сжёг их, – бросил лорд Витлуф. – И подделал пару новых писем, чтобы разжечь разговоры о войне.

– Вы их сожгли? – проблеял король Луи.

– Любовные письма? – переспросила принцесса Георгина, закатывая глаза.

Король Луи порозовел и захлопал ресницами.

– Моя Железолитейная Пушечная Фабрика БЫЛА ГОТОВА! – проревел лорд Витлуф. – Я получил бы СТОЛЬКО ЗОЛОТА!

Его дикий взгляд остановился на Корделии, и лорд сделался очень спокойным, словно готовящаяся напасть змея.

– И всё же есть другие способы получить золото, – тихо прошипел он голосом, напоминающим льющийся яд. – Война – самый простой из них, но есть способы более великие и жуткие.

Он бросился на Корделию сквозь кольцо блестящих алебард. Корделия увернулась, а лорда моментально схватили пятеро стражников. Его нос был на расстоянии дюйма от носа Корделии, она чувствовала кислое дыхание на своём лице.

– Я получу своё золото, мисс Шляпник, – прошелестел лорд Витлуф. – Золото – это власть. Ваш отец не мог остановить меня – не остановите и вы.

– Что? – переспросила Корделия. – Что вы такое сказали о моём отце?

– Бросьте этого злодея в трюм к крысам! – величественно велела принцесса.

Стражники потащили лорда Витлуфа прочь.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 54 55 56 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шляпники - Тамзин Мерчант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шляпники - Тамзин Мерчант"