— По правилам каждый юрист должен определенную долю своего времени работать бесплатно, — сказал он. — Нам только нужно отыскать того, у которого эта доля не исчерпана.
— Понятно, — вздохнул Джон.
— И даже если мы никого не найдем до пятого января, я-то все равно буду с вами, — продолжал Кайл. — Я не вправе выступать в качестве вашего адвоката, но могу хотя бы что-то посоветовать.
— Спасибо.
Джон съездил к Биллу и Джанет, привез им небольшие подарки к Рождеству. Его приняли очень радушно, и он чувствовал себя почти как дома. Только это был не его дом. Джон не стал долго задерживаться и направился на улицу, где жила Кейси. Был еще только час дня, а Кейси просила заехать за ней в полчетвертого. Джон остановил «транс-ам» на мокром снегу у обочины за квартал от ее дома и стал ждать. Ему было страшно оттого, что он, возможно, любит Кейси.
Фабрика Кейси понравилась, она внимательно все осмотрела, оценила качество покраски, поиграла с раздельной моделью машины и сказала, что это очень здорово. Но когда Джон попытался ее поцеловать, она отстранила его лицо ладонью и попросила отвезти ее в общежитие.
— Мне надо кое-что забрать.
Потом он отвез ее обратно в Финдли.
— Мы увидимся еще? Я приеду на Рождество к Биллу и Джанет.
Кейси взглянула на него с каким-то странным выражением. Джон надеялся, что это не жалость. Глупо было так напрашиваться, но стоило ему посмотреть на Кейси, и он ничего не мог с собой поделать.
— Конечно. Родители всегда рады гостям. Приходи после половины четвертого. — Кейси чмокнула его в щеку и скрылась в доме.
Карнизы дома были украшены разноцветными лампочками. На огромной сосне перед входом переливались гирлянды, достигавшие высоты стремянки мистера Николсона. В каждом окне мерцали электрические свечи, а в самом верхнем — небольшой семисвечник. На подъездной дорожке стояли несколько машин и снеговик. Оттепель обнажила островки бурой травы и заставила снеговика склониться к земле в глубоком поклоне.
— Что я тут делаю? — пробурчал Джон себе под нос. Лучше бы работал в цеху или готовился к слушанию в Департаменте. Вместо этого он торчит у дома Кейси.
Он совсем было собрался уехать, затем передумал. Раз уж он тут, почему бы не пойти и не постучать к ним прямо сейчас. Он взялся за ручку, чтобы открыть автомобиль, когда дверь дома распахнулась, в проеме возникла Кейси в коротком, едва доходящем до середины бедра красном платье, отделанном белым мехом. Следом за Кейси, по-хозяйски обвивая рукой ее талию, выскользнул кто-то еще.
У Джона оборвалось сердце.
Джек склонился к лицу Кейси и прильнул к ее губам. Она крепко обхватила его за шею, страстно отвечая на поцелуй. Рука Джека скользнула ей на спину, потом под платье.
Джон отвел глаза.
Повернулся снова и, вцепившись в руль обеими руками, подавшись вперед, вглядывался в запотевшее лобовое стекло. Его тошнило.
Джек наконец выпустил Кейси из объятий и неторопливо побрел по дорожке. Подойдя к машине, обернулся и помахал рукой. Кейси смотрела вслед, пока машина не скрылась из виду, затем пошла в дом.
Дрожащей рукой Джон повернул ключ зажигания и, быстро набирая скорость, пустился в одинокий путь обратно в Толидо.
Грейс и Генри вернулись за день до запланированного приезда экспертов из Лас-Вегаса. Погода внезапно переменилась: поднялся ветер, наползли тучи. На фабричной дороге намело столько сугробов, что «транс-ам» не смог подъехать к цеху. Генри с Джоном три часа расчищали снег, а к вечеру его стало едва ли не больше прежнего. Грейс тем временем работала внутри: подметала пол, соскребала свежую ржавчину с более старой, уничтожала в мусоросжигателе картонные коробки и поддоны. В подвале гудела печь — газовая компания согласилась обслуживать фирму в кредит. Температура в цеху поднялась до десяти градусов.
— Надеюсь, они не захотят в туалет, — вздохнула Грейс. — Там еще настоящий холодильник.
— Выставочный зал получился что надо, — одобрил Генри. После того, как они покрасили во второй раз стены и установили два напольных светильника, помещение стало почти уютным.
— Хоть бы они смогли прилететь завтра, — сказал Джон, вытирая замерзшее окно, по которому барабанила ледяная крупка. На его машине прибавилось еще сантиметров шесть снега. Улица была пуста. Джон не стал рассказывать друзьям ни о взломе, ни о шпионах в черном автомобиле. Есть дела поважнее.
— Ничего, распогодится…
— Ничего, распогодится…
Грейс с Генри начали говорить одновременно, посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— К вечеру распогодится, — сказала Грейс. — Они прилетят.
Генри бросил четвертак в одиночный автомат и принялся играть, легко и без лишней суеты.
— Кажется, я вхожу во вкус, — признал он.
— А я что говорил! — воскликнул Джон.
— Вот получим аванс и станем топить в цеху как следует, — размечталась Грейс.
— Сможем нанять работников, — отозвался Генри.
— И адвоката, — подхватил Джон.
— Надо купить приличный паяльный пистолет и запастись оргстеклом, — развил мысль Генри.
— А давайте еще наймем агента по продажам и секретаря, — разошлась Грейс. — И будем устаивать вечеринки на дни рождения.
— Мы сможем даже подать встречный иск к Рею. И заплатить Кайлу, — сказал Джон. «А я смогу что-нибудь подарить Кейси, — прибавил он про себя. — Что-нибудь особенное, чего Джеку никогда не купить».
— Давайте завтра соберемся у меня, — предложил он вслух. — Когда они прилетят и арендуют машину, то позвонят на мой телефон. Тогда и мы поедем на фабрику.
До захода солнца снег прекратился. Джон отвез Стива домой, а Генри и Грейс в общежитие. Придя в квартиру, включил автоответчик.
— Джон, я тебя ждала на Рождество, — произнес голос Кейси. — Почему ты не пришел? Что-нибудь случилось? Позвони мне.
Джон стер сообщение и лег спать.
Зазвенел телефон.
Джон вздрогнул. Грейс выронила книгу и сконфуженно улыбнулась. Генри закивал головой.
— Это они, — сказал он.
До посадки самолета с представителями из «Тайфун-Голд» оставалось еще минут десять.
— Что-то рано, — засомневался Джон и снял трубку. — Алло.
— Алло, вы Джон Уилсон?
— Да.
— Я Брэд Урбениски из «Тайфун-Голд».
— Вы уже прилетели? — Джон улыбнулся, глядя на Грейс и Генри.
— Нет, мы не прилетели.
— Нет? — удивился Джон. Не могут же они звонить из самолета. Нелетная погода? Но аэропорт открыт… Разве что по пути попали в снегопад.
— Мы решили, что лучше позвонить вам… Сделка отменяется.