тебя в свою постель, принцесса. ― Я переплетаю свои пальцы с ее, жду, пока она попрощается с подругой, а затем мы выходим из клуба.
Глава тридцать первая
Алия
Я была еще маленькой, но помню, как Грей привез Кэтрин домой на праздники. Это был единственный раз, когда он привел девушку познакомиться с семьей, и единственный раз, когда мы ее увидели. Затем, как и о многих других неприятных темах в моем доме, о ней больше никогда не говорили.
Я не знаю, что происходит с Греем и почему он спрашивает о ней и ее дочери сейчас ― хотя в глубине души я догадываюсь. Я просто очень надеюсь, ради всех, особенно Кэтрин, что то, о чем я думаю, ― неправда. По шкале времени все совпадает, но я сильно сомневаюсь, что Грей справится с таким предательством со стороны кого бы то ни было.
Когда мы возвращаемся в отель, я сразу же направляюсь в номер брата.
― Дай мне с ним поговорить. Встретимся в твоем номере, когда мы закончим, ― говорю я Лиаму.
― Ты уверена? ― Он смотрит на дверь.
― Лиам, он мой брат. Он ничего мне не сделает, ― говорю я.
― Ладно, хорошо. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. ― Он наклоняется и быстро целует меня.
Я отстраняюсь, жду, пока Лиам отойдет, и стучу в дверь брата.
― Грей, открой, ― кричу я. Может, он мало кому открывает, когда у него плохое настроение, но я знаю своего брата, и он никогда не отказывает мне.
Я оказываюсь права, через несколько секунд дверь распахивается, и Грей высовывает голову наружу, оглядывая коридор.
― Этот неандерталец действительно выпустил тебя из своей хватки? ― спрашивает он меня.
― Заткнись, и не называй его так. Он твой друг, ― напоминаю я брату, проходя мимо его мощной фигуры, чтобы попасть в его комнату.
― Нет, не друг. Друг не стал бы трахать мою сестру у меня за спиной.
― А ты бы предпочел, чтобы он сделал это у тебя на глазах? Вообще-то, не отвечай. Это прозвучало неправильно. ― Я качаю головой. ― Это неважно. Я здесь не для того, чтобы говорить о Лиаме.
― Ты в порядке? Что случилось?
Я прохожу дальше в комнату и замечаю, что все вещи Грея сложены и он собирает сумку. Мы остаемся здесь еще на день. Команда проголосовала за то, чтобы провести свой выходной в Нью-Йорке, прежде чем мы вернемся обратно в Ванкувер.
― Почему ты собираешь вещи?
― Я забронировал себе билет. Мне нужно вернуться домой пораньше.
― Эта необходимость вернуться домой пораньше как-то связана с Кэтрин? ― спрашиваю я.
Грей напрягается, но быстро берет себя в руки.
― С кем?
― Не прикидывайся дурачком. Ты знаешь, о ком я. Кэтрин, девушка, которую ты привел домой в тот раз, когда учился в колледже. Та самая женщина на фотографии, которую ты забрал из папиного офиса. Та, что с девочкой, для которой Лиам подписал шайбу.
― Это действительно тебя не касается, Лия.
― Знаешь… ты, Винни и Джона всегда слишком остро реагируете и думаете, что должны меня защищать. Теперь я понимаю. Раньше у меня не было причин защищать кого-то из вас, потому что я не думала, что кто-то способен причинить вам боль. Но она сделала это. Она причинила тебе боль, и, честно говоря, мне хочется пойти и вырвать у нее из головы все волосы за то, что она вообще посмела это сделать.
― Лия, я говорю тебе, что это ерунда. Я хочу, чтобы ты забыла об этом, ― говорит Грей.
― Ты думаешь, она твоя? Эта девочка? Я не поняла сразу, но что-то в ней было… ― говорю я.
― Нет, я не думаю, что она моя, ― говорит он. ― Лия, послушай. Ты хочешь, чтобы я не вмешивался в твои… что бы там у тебя ни было с Кингом? Тогда не лезь в это. Это тебя не касается.
― Это отношения. Ты можешь произнести это слово, Грей. Это не убьет тебя.
― Нет, но ты можешь. ― Он улыбается.
― Возможно. ― Я сажусь на один из диванов. ― Ты действительно в порядке?
― Да, я ценю твою заботу, Лия. Очень ценю. Но ты моя младшая сестра. Я здесь защитник, а не ты.
― Я тоже могу защитить тебя, ты же знаешь.
― Я в этом не сомневаюсь, и, если когда-нибудь мне понадобится телохранитель, ты будешь первой, кому я позвоню. ― Он ухмыляется.
Я улыбаюсь, понимая, что это сарказм, но решаю промолчать.
― Что ты собираешься делать?
― Пойду тренировать молодежную лигу.
― Лиам поделился, что Маттео сказал всем, что думал, будто ты убил Кэтрин и поэтому она исчезла.
Грей смеется.
― Маттео ― чертов идиот. ― Он качает головой. ― Она ушла, потому что ей не нравился образ жизни нашей семьи.
― Ты хоккеист, ― напоминаю я ему. Мы погружаемся в молчание, пока Грей продолжает собирать свою сумку, и только после этого я снова нарушаю его. ― Ты можешь сделать для меня кое-что?
― Что угодно, ― говорит он.
― Ты можешь, пожалуйста, не бить моего парня?
― Что угодно, только не это, Лия. ― Его ухмылка превращается в настоящий оскал.
― Пожалуйста, Грей, он мне очень нравится, и благодаря ему я чувствую, что я что-то значу, ― говорю я.
Брови Грея сходятся к переносице.
― Алия, ты имеешь значение с того дня, как родилась, ― говорит он мне.
― Не для всех. ― Я качаю головой.
― Для всех, кто имеет значение.
― В любом случае, я хочу быть с ним. Не спугни его, пожалуйста.
― Если бы он собирался бежать, он бы уже это сделал. К сожалению, этого ублюдка так просто не запугаешь ― либо он просто чертовски глуп, ― усмехается Грей.
― А вот и нет. Упрямый, как черт, но не тупой.
― Он тебе действительно нравится, да?
Я киваю головой.
― Парень? ― Он произносит это слово так, как будто ему больно.
― Да, но не говори ему, что я так его назвала. Я еще немного воздерживаюсь от обязательств. Он с самого начала хотел навесить на нас ярлык, а я думала, что он сумасшедший. Но сейчас