А как же хоккей? ― спрашиваю я отца.
― Ну, ему предстоит несколько месяцев восстановления, прежде чем он снова выйдет на лёд, ― говорит папа. ― Но…
Лиам останавливает его.
― Что случилось? Вы нашли его?
― Винни нашел. ― Отец кивает. Больше ничего не нужно говорить, и никто не задает вопросов о том, кем он был или что моя семья сделала с ним или с ними.
Все знают ― ну, почти все. Мать и брат Лиама остаются в неведении, и мой отец позаботится о том, чтобы так и оставалось. Он объяснил всем нам, что произошло, почему Лиам был так взбешен после того, как Грей забил победный гол, почему он вообще пытался сорвать игру и чем он готов был пожертвовать, чтобы спасти меня.
― Спасибо, ― говорит Лиаму мой отец.
― Тебе не нужно меня благодарить, ― говорит ему Лиам. ― Я сделаю ради нее что угодно.
Отец кивает, а мать Лиама усмехается.
― Лиам, нам нужно поговорить об этом, ― говорит она, все еще стоя по другую сторону его кровати.
Лиам нахмуривает брови.
― Мама? Почему ты здесь? ― спрашивает он ее.
― Потому что ты мой сын, и в тебя стреляли ― благодаря этой девушке, ― говорит она, указывая наманикюренным ногтем в мою сторону.
Я пытаюсь отпустить руку Лиама, но он только крепче сжимает ее.
― Эта девушка скоро станет моей женой. Ты не должна проявлять к ней неуважение. Спасибо, что пришли, но вам не следовало этого делать, ― говорит он.
― Лиам, я скоро вернусь. Тебе что-нибудь нужно, брат? ― вклинивается Мэтти.
― Нет, все в порядке.
― Давай, мам, пойдем, ― говорит Мэтти, обнимая мать и направляя ее к двери. ― Ему нужно время, вот и все, ― говорит он ей.
Я не знаю, что делать. Я не хочу быть человеком, который встает между матерью и сыном, но я знаю, что эта вражда началась задолго до моего появления. Хотя, если подумать, если бы она не сделала то, что сделала, я бы никогда не встретила ее сына. В каком-то смысле, наверное, я должна поблагодарить ее за то, что она оказалась таким дерьмовым родителем.
Как только мать и брат Лиама скрываются из виду, мой отец прочищает горло.
― Грейсон, пойдем.
― Что? Почему я должен уходить? ― спорит Грей.
― Потому что я так сказал. Пойдем, ― на этот раз папа говорит более твердо. ― Затем он обращается ко мне. ― Алия, милая, позвони мне, если вам что-нибудь понадобится.
― Спасибо, папочка. ― Когда все уходят, в палате воцаряется тишина, и остаемся только мы с Лиамом. Единственные звуки ― это писк аппаратов на заднем плане. Мое тело замирает, и по лицу текут слезы.
― Иди сюда. Ложись рядом, ― говорит Лиам.
Я качаю головой.
― Нет, я не могу. Тебе больно.
― Мне будет еще больнее, если ты не послушаешь меня, принцесса, ― говорит он. Кровать достаточно широкая для нас обоих, поэтому я делаю, как он просит. Я забираюсь на нее и сворачиваюсь калачиком рядом с ним, стараясь не слишком сильно задевать его. ― Мне не нравится, когда ты плачешь, ― говорит Лиам.
― А мне не нравится, когда тебе больно. Особенно после того, как я потребовала, чтобы ты никогда не ловил пулю за меня, ― напоминаю я ему. ― Мне было так страшно. Я думала, что ты умер, Лиам. Никогда больше так со мной не поступай. — Я похлопываю его по руке тыльной стороной ладони.
― Я постараюсь, ― говорит он с ухмылкой.
― Я думаю… о свадьбе в Вегасе, ― говорю я после минутной паузы. ― Только мы вдвоем.
― Я думал, ты сказала, что больше не хочешь, чтобы я это делал? ― Он смеется, показывая на бинты на своем теле. ― Твой отец уже предупредил нас, что случится, если мы сбежим и поженимся.
― Ладно, может, не в Вегасе. Что насчет Шотландии? Мы могли бы поехать в замок ― настоящий замок, и ты мог бы стать там королем.
― Я никогда там не был. Но, честно говоря, мне все равно, где мы поженимся, лишь бы ты стала миссис Алией Кинг, ― говорит он, целуя меня в висок.
И я не могу не согласиться. Я была бы счастлива выйти замуж за этого мужчину в здании суда. Мне не нужна вся эта сказочная свадьба принцессы, которую я когда-то себе представляла. Все, что мне нужно, ― это он, и именно так я понимаю, что Лиам Кинг действительно мой единственный.
― Я люблю тебя. ― Я наклоняюсь и слегка касаюсь губами его губ.
― Раньше я думал, что хоккей ― это самая большая любовь в моей жизни. Ничто не имело значения, лишь бы я мог играть. Я ошибался, чертовски ошибался. Потому что ты, Алия Монро, ― это то, что мне нужно. Ты ― моя самая большая любовь.
Notes
[←1]
Роберт Марвин (Бобби) Халл ― канадский хоккеист, левый нападающий. Провёл более 20 сезонов в НХЛ, один из лучших игроков
[←2]
Хоккейная зайка ― хоккейная болельщица, которую больше привлекают игроки, чем сам хоккей
[←3]
аркадный развлекательный автомат, в котором после броска игрока шарик катится, поражая различные огни, бамперы, пандусы и другие цели
[←4]
видеостена огромного размера, обычно используемая на стадионах и улицах для трансляции каких-то событий или рекламы
[←5]
игрок хоккейной команды, основной задачей которого является препятствование развитию успеха соперников силовыми приёмами, устрашение противника, выключение из игры наиболее опасных форвардов команды-соперника
[←6]
от MILF — аббревиатура «Mother I'd like to fuck» (мамочка, которую я бы трахнул), сленговое вульгарное выражение.
Перевод: Julia Ju
Редактура: Ленчик Кулажко
Вычитка: Ленчик Кулажко
Обложка: Julia Ju
Переведено для группы: vk.com/stagedive
Переведено для группы ТГ: t.me/stagediveplanetofbooks