пилота по плечу.
К собственному удивлению Джек поймал себя на мысли, что верит оперативнику. Более того, разговор с ним смог приглушить мерзкий голосок тревожности, звучавший откуда-то с задворок сознания. Пилот и до этого рассчитывал на успешный исход «увеселительных» мероприятий, проводимых Уолшем, и всего, что оказалось с ними связано — теперь же надежда превратилась в твёрдую уверенность.
Когда прямо по курсу, наконец, появились очертания куполов колонии, Уолш поделился опасением, что в гараже их может ожидать засада, организованная оставшимися на «Умбре» людьми Эрхардта. Встретив не самый радостный взгляд пилота, Руби заверил его, что ситуация под контролем, и попросил въехать в ворота, как ни в чём не бывало. Уже в самом гараже они заметили четырёх человек в знакомых куртках, державших наготове свои пистолеты и сразу же взявшие люки вездехода на прицел.
Уолша, однако, это совершенно не смутило. Надев дыхательную маску, оперативник сказал:
— Дай-ка один длинный.
Джек хмыкнул и, на пару секунд зажав клавишу подачи звукового сигнала, последовал примеру Руби, который тут же стравил из салона воздух и открыл свой люк. Буквально в тот же момент за одним из подельников Мастера выросла фигура в крайне знакомой армейской шинели, в которой сложно было не узнать капитана Уолсли, Джек даже смог разобрать, как он сказал:
— Прошу прощения, мистер.
«Зелёная куртка» повернулся к Уолсли и в ту же секунду получил размашистый удар по голове складной лопаткой, оказавшейся в руке капитана. Старик рубанул так, что дыхательная маска подельника Мастера лопнула пополам, а его лицо превратилось в зрелище совсем неаппетитного вида. Сразу же после этого из укрытий выскочили и остальные члены экипажа «Табакерки», привлечённые для ликвидации засады. Дэниэл также орудовал складной лопаткой, Ян вооружился микро-кувалдой, Густав обрушился на своего противника с разводным ключом наперевес. «Зелёные куртки» толком не сообразили, что именно произошло, и встретили довольно бесславную смерть, не успев сделать ни единого выстрела.
— Кажется, вы немного перестарались, сэр, — спрыгнув с бортовой лестницы вездехода, сказал Руби.
— Всё же армейская лопатка в подобном применении куда удобнее, Кроу, — задумчиво проговорил Уолсли.
— Сложно с вами не согласиться, сэр, — учтиво кивнул стюард.
— Вы что-то сказали, мистер Уолш? — капитан повернулся к подошедшему оперативнику.
— Я сказал, что вы немного перестарались, сэр. Можно же было как-то аккуратнее? — наигранно возмутился Руби.
— Не за что, мистер Уолш, — проворчал в ответ капитан.
— То есть, именно так ты держишь ситуацию под контролем? — Джек изогнул одну бровь.
— Не только, — мотнул головой Руби.
— А почему ты не запросил помощь у администрации колонии? — спросил пилот.
— Потому что местные регуляторы оказались на удивление нерасторопными, — ответил вместо оперативника Ян, перетаскивая тела поближе друг к другу. — Единственное, что удалось от них добиться, был отказ от уголовного преследования, и то — не без помощи удостоверения нашего чуда.
Уолш раздраженно фыркнул. В этот момент открылись шлюзовые двери, в гараж вышел Стивен, сопровождавший нескольких человек со складными носилками и с медицинскими нашивками на куртках.
— Блестяще, — проворчал один из них, окинув взглядом трупы. — Первые насильственные смерти в колонии. Спасибо за услугу.
— Просто доставьте тела в морг, — с улыбкой ответил Уолш, а после добавил. — Пожалуйста.
— Слушаю и повинуюсь, господин хороший, — санитар небрежно изобразил поклон и начал раздавать указания своим коллегам.
Уолш в это время, сияя самодовольной улыбкой, пригласил остальных пройти в зону прилёта.
— Итак, несмотря на все старания гражданина Эрхардта, его попытки от нас избавиться потерпели неудачу, — начал оперативник, когда они вернулись к герметичным переходам. — Более того, теперь он заперт на Витке-10–0, а вместе с ним — гражданин Док. У меня есть все основания полагать, что пресловутый Мастер не даст ему покинуть планету до исполнения условий заключенного между ними договора или получения железобетонных гарантий. В это время сюда успеют прибыть ближайшие к колонии силы Флота — соответствующий запрос мною уже направлен. Также хочется верить, что местные регуляторы всё же раскачаются и окажут нам поддержку, иначе им потом придётся пенять на себя.
— Когда ты умудрился всё это продумать? — спросил Джек.
— Сформировал незадолго до нашей поездки в гости к гражданину Доку.
— Кажется, пару моментов ты не учёл…
— Линтел! — оперативник резко повернулся к нему. — Это сработает и безотказно! Док почти попался, Мастер уже в ловушке, так что шах и мат, гражданин Эрхардт!
— Руби, «Умбре» ничего не помешает на атмосферниках перелететь к куполу Дока и эвакуировать Бальтазара непосредственно оттуда, — заметил Джек. — Либо выйти в космос и уже там произвести стыковку с кораблём Теренса.
Уолш взглянул на него, выражение торжества постепенно сошло с его лица. Выдержав паузу в пару секунд, оперативник крепко выругался. Видимо, поняв бесполезность своих замечаний по отношению к Руби, Уолсли лишь тяжело вздохнул и покачал головой. Оперативник явно хотел чем-то возразить, но в зоне прилёта вдруг зазвучала сирена, в шедший к яхте герметичный переход вдруг начал стравливаться воздух — один из дежуривших там техников, на ходу надевая дыхательную маску, успел активировать аварийное закрытие ворот. Уолш и остальные тут же подбежали к выходившим на «бетонку» окнам, чтобы увидеть, как «Умбра» произвела взлёт.
* * *
Вырвавшись за пределы атмосферы, «Балморал» выполнил виток вокруг Викты-10–0 и занял стационарную орбиту строго над колонией. «Умбра», как сообщили с диспетчерской вышки, действительно, совершила перелёт на атмосферных двигателях и села рядом с лабораторным куполом Дока. За время, пока «Табакерка» облетала планету, новых взлётов с её поверхности не засекли. Как только звездолёт занял стационарное положение, Уолш встал возле модуля связи и сверлил взглядом находившуюся прямо напротив иллюминатора Викту, будто высматривая идущие на взлёт корабли Мастера и Дока. Параллельно оперативник на пару с Яном настроил «общую комнату» с диспетчерской вышкой и ближайшими сторожевыми корветами Военного Флота. Последние, к сожалению, пока были слишком далеко или, как в случае с тем же «Гибискусом», заняты поиском улизнувших кораблей вогов.
— А если они стартуют до того, как здесь окажутся сторожевики? — осторожно спросил Стивен.
— Пустимся в погоню и будем до последнего идти по следу, — в голосе Уолша появились хищные нотки, — ведь я — пустотная гончая воплоти и жажду свежего мяса.
— Ч-чего? — Лесли скосил на Джека непонимающий взгляд. — С Руби всё в порядке?
— Даже слишком.