Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Встречи на полях - Мелисса Фергюсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Встречи на полях - Мелисса Фергюсон

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Встречи на полях - Мелисса Фергюсон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55
Перейти на страницу:
обложку, я ахаю.

– Это что…

– Новинка Грина? Да. Взял одну для тебя и одну для твоей мамы. Но пришлось поторговаться. У Грина были особые пожелания.

Он хитро улыбается, и у меня в голове возникают невозможные мысли.

– Он же… не хотел… мою книгу? – изумленно спрашиваю я с растущим трепетом.

– Нет, – отвечает Уилл, без стеснения руша мои надежды. – Еще одна попытка.

Я окидываю взглядом столики у себя за спиной, на которых лежат наши книги.

– Джексона?

Уилл качает головой.

Я снова осматриваюсь.

– Хью?

Он снова качает головой.

– Освальда, – наконец говорит он, улыбаясь так широко, что его глаза превращаются в узкие щелки. – Судя по всему, у Трейса какие-то проблемы с полевками, и он считает, что Освальд ему поможет.

На мгновение я поражена, представив, как Грин, автор совсем другого ранга, листает книгу Освальда под лампой, сидя в огромном кожаном кресле в своей огромной домашней библиотеке. Но потом мне приходит в голову идея.

– Попроси его написать блерб. И мы поместим его на следующую обложку Освальда.

– Уже попросил, – говорит Уилл, обходя стойку, чтобы встать рядом со мной. – И кстати, я вчера дочитал твою рукопись.

Я с надеждой вскидываю бровь.

– И?

– В последовательности событий есть проблемы. Второстепенные персонажи слабые. Но, признаю, завязка сильная.

– Вот как? – спрашиваю я и притворно бью его по плечу.

– Осторожно, миссис Пеннингтон. – Он с улыбкой потирает ушибленное место. – На тебе же бриллианты.

Это правда. Я убираю руку и невольно любуюсь бриллиантом, сверкающим на моем пальце под высокими флуоресцентными лампами конференц-центра. Это подарок от миз Пеннингтон – то есть Патриши, мысленно поправляю себя я, хотя мне кажется, что я никогда не привыкну называть ее так. А рядом – кольцо от моей матери, которое перешло к ней по наследству.

Уилл наклоняется и, как всегда, вне зависимости от обстановки, будь мы под флуоресцентными лампами, под деревьями в парке или в окружении сияющих гирлянд, дарит мне идеальный поцелуй.

Идеальный, потому что это мужчина, которого я люблю – и буду любить вечно – и с которым я буду есть яичницу с подаренных нам на свадьбу тарелок.

Благодарности

Идея этой книги пришла мне в голову, когда я осматривала издательство «Томас Нельсон» со своим редактором, которым на тот момент была Джослин Бейли. В офисе царила чудесная атмосфера. Меня вдохновлял гул активности на нескольких этажах и люди, которые посвящали свое время единственной цели – публикации живительных книг. Затем я попала в небольшую скромную комнатку, по размеру не больше кладовки, где стояли полки с сигнальными экземплярами. Это было потрясающе. Сотни пробных экземпляров, которые были напечатаны до запуска тиража. Мой редактор показала на них рукой и произнесла два волшебных слова: «Возьми что-нибудь». В тот момент, вспомнив про зарождающийся у меня на глазах роман между одним очаровательным юристом и чудесным редактором, я поняла, что нашла свою следующую историю. Разве было место лучше этого, о котором я могла бы написать? Где еще начать, как не в комнате с сигнальными экземплярами, спрятанной в сердце этого книжного царства?

Так что в первую очередь я поблагодарю всех, кто работает в «Томасе Нельсоне». Вы не только применили свои таланты в области дизайна, редактуры, продаж, маркетинга и рекламы, но и вдохновили меня на написание этой книги. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Линн Бакли, спасибо за потрясающую обложку для этого романа. И особая благодарность тем, с кем я с радостью общалась: Лоре Уилер, Лесли Питерсон, Керри Потс, Кимберли Карлтон, Аманде Бостик, Беки Мондс, Саванне Саммерс и Маргарет Керчер.

Моему первому редактору, которая приняла меня, прожила со мной эту и многие другие истории, а потом отправилась на поиски новых приключений. Джослин Бейли, спасибо.

Моему агенту Ким Уэйлен – спасибо за то, что ты всегда рядом.

Эшли Хейес – за то, что ты такой чудесный товарищ.

Николь Коули – за то, что идешь по этому пути вместе со мной и творчески поддерживаешь мои книги.

Кристин Берг – за то, что всегда остаешься моей первой и любимой читательницей.

Моему мужу и семье – спасибо за постоянную поддержку.

Букстаграмерам и инфлюэнсерам, которые рассказывают о моих книгах. Вы мне очень помогаете, и я вам многим обязана.

Христу – за то, что дает мне смысл и причины писать.

И спасибо читателям, которые подписываются на меня в соцсетях, отвечают на мою рассылку, делятся моими книгами, пишут отзывы, рассказывают о моих романах в книжных клубах и заставляют меня почувствовать себя частью уютного книжного сообщества. Я ценю все, что вы делаете, больше, чем могу выразить словами.

Рекомендуем книги по теме

Завтра ветер переменится

Стефания Бертола

Притворись влюбленной

Бэт Риклз

Я помню музыку Прованса

Анн-Гаэль Юон

Палома

Анн-Гаэль Юон

Сноски

1

Нейтральное обращение к женщине, используемое, когда ее семейное положение неизвестно или не имеет значения. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

В США, наряду с продуктами и бытовыми товарами, в супермаркетах продаются и книги.

3

Крупнейшие издательства, контролирующие львиную долю книжного рынка США: Penguin Random House, Hachette, HarperCollins, Macmillan и Simon & Schuster.

4

Традиционный клич китобоев, оповещающий о струе, которую кит выпускает из дыхала.

5

Роман Германа Мелвилла о капитане Ахаве, одержимом местью гигантскому киту и убийце китобоев Моби Дику.

6

Американская традиция, которая заключается в том, что школьники каждый день одеваются в какой-либо новой тематике (например, в цвета школы). Обычно эта неделя проводится перед встречами выпускников в конце сентября – начале октября.

7

Невидимый барьер, препятствующий продвижению той или иной группы людей в какой-либо иерархии. Чаще всего этот термин применяется по отношению к женщинам.

8

Американская франшиза придорожных фастфуд-кафе.

9

Растение-сорняк, также известное как пуэрария дольчатая. Во влажных субтропиках образует непроходимые джунгли.

10

Заставлять кого-то сомневаться в адекватности своего восприятия реальности, в том числе отрицая или обесценивая произошедшие факты.

11

Ведущая шоу «Колесо фортуны», американского прототипа передачи «Поле чудес».

12

Американская комедия про приключения семьи Гризволдов на рождественских каникулах.

13

Деятельность продуктов компании Meta (Instagram и Facebook) запрещена на территории РФ.

14

В оригинале использованы британские эквиваленты нейтральных слов.

15

Густой суп, популярный в штате Луизиана и по консистенции напоминающий рагу.

16

Итальянское миндальное печенье.

17

Паста в виде широких трубочек.

18

Белка-летяга (фр.)

19

Английский поэт XIV века, которого часто называют отцом английской литературы.

20

Отрывок из «Общего пролога» «Кентерберийских рассказов» в переводе И. Кашкина.

21

Жанр французской литературы XII–XIV веков, небольшие развлекательно-поучительные новеллы в стихах.

22

Американский ситком (1993–2004) о психиатре Фрейзере Крейне, который возвращается в родной Сиэтл и становится ведущим радиошоу.

23

Американский телеканал, который

1 ... 54 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Встречи на полях - Мелисса Фергюсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Встречи на полях - Мелисса Фергюсон"