Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
уехавшей машины.
— Нет, — сказал я. — У нас всего одно мотоповозка. Остановите кровь и повезём Лина. Руссо, куда его? Ты должен знать.
— Знаю, — он кивнул. — Есть один доктор. Он бандитов штопает, но нам поможет. Всех на ноги ставит, — он склонился над Лином. — Держись, парень, вон какой молодой и здоровый. Для тебя это царапинка.
Лин застонал и закрыл глаза.
— Я же ещё не достроил, — слабым голосом произнёс он.
Он крепко держал камень с духом предка. Свет пробивался через пальцы.
— В машину его, — приказал я. — Берём и несём, очень осторожно.
— Лин, прости, — шепнул Варг. — Я же должен был…
— Варг, за дело!
Кровь пропитала всю рубашку на спине Лина. Инжи зажимал рану, прикусив самому себе губы. А Руссо зачем-то отошёл.
— Руссо! — крикнул я. — Что там? Идём уже!
— Сейчас, — он что-то подобрал с земли и вернулся к нам. — Тихо, Лин, тебя залатают, парень.
— Записи, — простонал Лин. — Их кровью залило.
— Новое придумаешь.
— Я знаю, что должно быть! — продолжал Лин. — Должно быть два двигателя! По одному на каждую. Нет, по два! Будет четыре, — Лин закашлялся и скривился от боли. — С ручным управлением каждого. Или с приводом.
— Помолчи, Лин, — сказал я. — Тебе же больно.
— Нужен привод, — он закрыл глаза.
Мы вчетвером подняли тощего Лина и понесли. Выскочивший из магазина черноусый хозяин прижал руки к лицу, смотря на нас полными ужаса глазами, а после что-то выкрикнул и подбежал к машине Руссо открыть дверь.
— Другую, — сказала я. — Мою открой.
Хозяин открыл дверь моей мотоповозки и помог затащить Лина на заднее сидение. Рядом с ним с трудом уместился Инжи.
— Руссо, за руль, — приказал я, садясь на переднее пассажирское сидение. — Я с тобой.
— А я? — спросил Варг.
— А ты облажался, — я посмотрел на него. — Ты должен был присматривать за ним! Проверь машину Руссо, поедешь следом, если починишь.
— Понял, — Варг вытер мокрый лоб, оставив на нём кровь.
— Довезём тебя, парень, — Руссо успокаивал Лина. — Ещё на свадьбе своей плясать будешь.
— Всё будет хорошо, — Инжи укрыл раненого пледом, который принёс хозяин магазина.
Мы плавно тронулись вперёд, но, когда выехали на дорогу, Руссо увеличил скорость. Двигатели взревели. Лин чуть постанывал.
— Найду эту суку, — сказал я. — Убью.
Кто это сделал? Король-Спаситель? Он ненавидит громострелы. Дерайга? Возможно. Тот, кто нападает на меня в столице и на днях натравил Дозор? Вероятно.
— Почти приехали, — Руссо постоянно оборачивался. — Уже близко.
На больницу это не походило. Обычный домик, не особо богатый, но с лужайкой, заросшей сорняками. Руссо припарковался рядом с крыльцом, выскочил и подбежал к двери. В неё он колотил обоими кулаками.
Через несколько секунд дверь открылась. На пороге стоял седой мужик в пенсне. Они о чём-то поговорили, и старик поспешил к машине.
— Всего-то, — доктор усмехнулся. — Я уж думал, его из винтовки прострелили или из дробовика. А это пистолет.
— Всего-то? — возмутился Лин. — Мне охренеть как больно!
С его лица бежал пот, заливая сидение.
— Тащите его, — сказал доктор. — Мы его быстро починим. Руссо, ты должен мне ящик сигар.
— Без проблем, док.
* * *
Мы ждали во дворе. К обочине припарковалась мотоповозка Руссо, на ней приехал Варг.
— Что с ним? — спросил он, выскакивая из машины.
— Ждём, — ответил я. — А ты…
— Я облажался, — Варг опустил голову. — Прости.
— Руссо, кто это мог быть?
Вместо ответа бывший инспектор достал что-то из кармана. Жёлтый цилиндрик заблестел на солнце. От неё ещё пахло порохом.
— Гильза, — сказал я. — Ещё свежая. Это она?
— Да.
— Можно найти ствол, из которого стреляли?
— В Урбусе столько оружия, что искать бесполезно, — Руссо убрал гильзу. — Но мне непонятно одно. Зачем они выбросили её из револьвера?
— Разберёмся.
Я сел на крыльцо, начиная раздумывать.
— Инжи, — сказал я. — Как только Лин придёт в себя, ты вместе с ним отправишься на север, в моё поместье. Чтобы у него была охрана из Климовых. И не спорить.
— А академия…
— Хрен с ней, у тебя титула нет.
— Да, ты прав, — Инжи старался не показать, что расстроился. — Я уеду на север, буду там.
— Туда могу уехать я, — робко сказал Варг.
Я внимательно посмотрел на него. Ему я приказал присматривать за Лином, но Варг уставился на новую машину, забыв обо всём. А ведь это один из немногих людей, кому я полностью доверяю. И вряд ли он замешан. Просто облажался.
— У тебя титул, остаёшься, — я посмотрел на него. — И ты мне ещё пригодишься здесь.
— Хорошо, — Варг приподнялся на носках, чтобы заглянуть в окно. — Вот я идиот, я же должен был...
— Руссо, что ты хотел мне сказать перед покушением? Для чего ты позвал меня в город?
Руссо сел рядом, крутя в руках сигару.
— Одно дело, про которое тебе уже говорил. Две банды договариваются о мире. Они ещё просили стать тебя посредником.
— Я помню.
— А у меня есть свидетель, — Руссо закашлялся и убрал сигару. — Она… короче, мой свидетель немного в курсе дел комиссара Леклерка, начальника Городского Дозора. Она его секретарь. И вот…
— К делу, Руссо.
— Она помогает ему во всём, но перед отпуском комиссар вёл себя странно. К нему приходили посланники, которых она не знала. Был один из Мардаграда, она видела билеты.
— Человек Валерана Дерайга?
— Я не знаю, — Руссо пожал плечами. — Но смотри. Пока этот человек из Мардаграда ждал, у комиссара сидел кампано, то есть доверенный помощник падре Бруно. Одного из тех, кто просил тебя помочь с переговорами.
— Руссо, к сути!
— Я пытаюсь. В общем, комиссар позвал этого человека из Мардаграда до того, как ушёл человек падре Бруно. Они о чём-то говорили втроём.
— И зачем приходил человек от падре?
— Дать взятку, конечно, — Руссо усмехнулся. — Комиссар получает взятки от многих падре, как зарплату. И они
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73