Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Книга ветра - Ала Коста 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга ветра - Ала Коста

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга ветра - Ала Коста полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

глаза и продолжила, — и что-то еще, похожее на нежность и заботу. Только вот не пойму почему.

— Я еще вчера заметила, что она странно на тебя смотрит, — заметила Элия, подъезжая ближе к Тее, — может быть ты напоминаешь ей кого-то близкого. Так что за зелье?

— А, — опомнилась Тея, — зелье, снимающее любые чары и приворот. Нужна лишь одна капля. Слышала о таком, но полагала, что это лишь миф. Оказывается, оно существует.

— Не пойму, — воскликнул Санти, — с чего бы Талите помогать нам? Дарить редкие лекарства?

— Сама не знаю, — ответила Тея, опустив голову, — в голову приходят разные мысли…

— Поделись с нами, — сказала Кетона, в ее голосе звучали нотки любопытства, — может мы вместе раскроем эту тайну.

— Мне говорили, что моя мать была ведьмой из верховного рода, — начала было Тея.

— Но ведь ведьмы всегда оставляют дочерей себе, — перебил ее Санти.

— Да, так и есть, — продолжила Тея, ничуть не смутившись замечания Санти, — няня рассказывала, что отец не дал меня забрать. Может он и не идеальный отец, но все его дети воспитывались при дворе. Каждый из нас получил хорошее образование, заботу и покровительство владыки.

— Так ты думаешь, Талита твоя мать? — внезапно спросила Кетона, ее глаза были широко распахнуты.

— Не знаю, что и думать, — печально ответила Тея, — может быть, а может быть, Талита близкая родственница моей матери или я напомнила Талите кого-то.

— Мда, — глубокомысленно произнес Санти, — раскрыли тайну моего происхождения, похоже, предстоит раскрыть еще одну тайну происхождения. Не говоря уже о тайне убийства владык Эразии.

Титаны замолчали, каждый погрузился в свои мысли. Окружающий мир будто вторил им. Небо плотно застилали низкие тучи. В разгар лета солнечные лучи еле пробивали завесу темного неба. Полдень казался сумеречным временем. Бесконечные топкие болота простирались по обе стороны Ведьминой тропы. Кое-где попадались низкорослые слабые деревца, да слышны были редкие крики ворон.

Титаны решили добраться до следующего по пути постоялого двора, чтобы не останавливаться на привал в этих жутких местах. Глубокой ночью они добрались до ветхого, сложенного из подгнивших бревен, трактира, стоявшего на краю Ведьминой тропы. Вокруг трактира стояли повозки, собранные наспех палатки и переносные коновязи. Кое-где догорали костры, вокруг которых спали уставшие путники.

Титаны привязали коней к столбу у самого входа в трактир и зашли внутрь. В плотном табачном дыму титаны разглядели заплеванные полы, грязные столы и отсутствие свободных мест за ними. Пестрая, галдящая толпа внезапно умокла при появлении титанов. Тишина длилась недолго, вдоволь насмотревшись на титанов, толпа продолжила шумно обсуждать житейские дела.

— Полагаю, закажем еду и устроим ночлег под открытым небом, — предложил Инэль, брезгливо озираясь по сторонам.

— Думаю, не стоит здесь брать ничего, кроме воды и хлеба, — согласилась Элия, проталкиваясь между ограми, хлебавшими у стойки прокисший эль.

— Чем могу служить уважаемым титанам? — Приторно-сладким голосом прошепелявил худой трактирщик. Он улыбнулся титанам змеиной улыбкой, обнажив четыре оставшихся зуба.

— Кувшин воды и каравай хлеба, пожалуйста, — ответил Инэль, положив на стойку серебряную монету.

— Сдачи нет, — прошипел трактирщик, забирая монетку.

— На сдачу я возьму вязанку хвороста, — заявил Инэль, постукивая внезапно выросшим длинным изогнутым когтем по стойке. Его руку плотно покрывала драконья чешуя. Трактирщик округлил глаза, и со всей вежливостью, на которую был способен, пробормотал:

— Будет сделано, господин. Сию минуту, господин.

— Принеси-ка мне еще бутыль с крепким вином, — попросил Деметрий. Он посмотрел на трактирщика и, прищурив глаз, добавил, — с восковой пробкой, найдется? Мы будем снаружи.

— Да, господин, — пролепетал бледный трактирщик.

— Зачем тебе вино? — спросила Элия Деметрия, когда они расположились вокруг костра, перекусывая хлебом из трактира, сыром и сушеным виноградом из Элатты.

— Неужели ты думаешь, я засну, когда поблизости обитает вся эта нечисть? Мимория — пристанище всякой мрази, — тихо произнес Деметрий, — вино только лишь для того, чтобы не было скучно.

Уже ворочаясь на тканом половике, постеленном на неровной земле, Элия пожелала ему:

— Приятно развлечься!

Сквозь пелену сна, Элия почувствовала запах гари, от нее першило в пересохшем горле. Она резко поднялась с земли и махнула рукой, развеяв своей силой плотный дым. Оглянувшись, она увидела, что Санти, Тея, Кетона и Инэль, проснулись и также пытаются понять, что же произошло.

— Деметрий! — Прокричала Элия, озираясь по сторонам в поисках высокой фигуры в черном. Она увидела его стоящим у обуглившихся бревен трактира. Вокруг переминались с ноги на ногу люди, огры, ведьмы и другие существа, наблюдая за догорающими угольками того, что недавно было трактиром. Поодаль стоял молодой фавн, держа за поводья белоснежных коней титанов. Рядом с ним, дрожа всем тщедушным телом, трясся трактирщик, заламывая руки, и то и дело открывая рот в безмолвном крике.

— Что здесь случилось? — Спросила Элия. Тот обернулся и, улыбнувшись одной из своих самых очаровательных улыбок, ответил:

— Я решил, что ночью нас попытаются ограбить. И не ошибся. Кучка древних демонов решили, что способны потягаться с принцем огня, — Деметрий повернулся и показал на трактирщика, — и он, один из участников этой драмы. За то, что не пытался отравить, а лишь усыпил вас, подмешав в воду сонного зелья, я оставил его в живых. Вонючую дыру, ошибочно именуемую трактиром, я спалил. Вместе с горе-грабителями.

— А как же ты не заснул? — Взволнованно спросила его Кетона.

— Я не пил воду и не ел здешний хлеб. Говорю же, сразу заподозрил неладное, — ответил Деметрий, он указал на фавна, державшего за поводья их коней, — и тот парнишка-фавн, разносчик в трактире, подал мне знак о том, что затевается недоброе.

Деметрий подал знак фавну и трактирщику подойти. Те не заставили себя ждать. Молодой фавн с некоторой опаской, подводя коней, а трактирщик, продолжая дрожать всем телом, приблизились к титанам.

— Здесь достаточно, чтобы отстроить новый трактир, лучше прежнего, — Деметрий достал из-под плаща мешочек со звонкими монетами и протянул фавну, — будешь заведовать ты, а этот, — Деметрий кивнул на белого, как полотно трактирщика, — встанет на путь исправления и начнет вести праведную жизнь, помогая путникам, как следует отдохнуть. Мой аспид присмотрит за вами. Время от времени залетая сюда для проверки.

Фавн низко поклонился титанам и выпрямился, робко перекладывая из руки в руку мешочек с монетами.

— Ддда, мой господин, — сиплым голосом отозвался трактирщик, наклоняясь почти до земли.

— Идем, нам пора, — обернувшись к титанам, сказал Деметрий, — если только кто-то из вас не хочет позавтракать на пепелище.

— И все-таки, — не унимался Санти, когда они уже ехали по Ведьминой тропе по пути Парват, — почему ты не разбудил нас? У Теи есть зелье, снимающее чары, у Элии есть перо астара, пробуждающее от любого сна.

— Не

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга ветра - Ала Коста», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга ветра - Ала Коста"