Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
пока я буду действовать от имени короля. Надеюсь, ты не возразишь против этого?
— На мой взгляд, нет никакой пользы все еще считать Его Величество королем. Бергил, ты сам видишь, что его и человеком уже не назовешь…
— Но он все еще жив! А пока он жив, и ты, и я, и все мы служим ему так же верно, как прежде! — заорал Бергил, наполнив своей яростью высокие своды моих покоев. — Если не хочешь, чтобы я посчитал тебя изменником, дождись, пока король испустит дух, а уж потом сади на трон эту белобрысую девчонку!
— Думаю, тебе стоит поговорить с принцессой и предупредить ее о том, что скоро ей придется взять на себя обязанность правления Калдвиндом и его подданными, — прохладным тоном сказал Уле. — Я пришлю ее сюда, все-таки, такая честь входит лишь в твои полномочия, Начальник охраны дворца.
Бергил ничего не ответил, лишь еще крепче сжал мою ладонь.
Когда дверь закрылась, я услышал тихий плач.
— Дерек! Ну, что ты наделал? Глупец! И нужна тебе была эта красноглазая девчонка? Она принесла нам только беды! А ее бабка лишила тебя жизни! — сквозь тихие рыдания говорил Бергил, отчего мое сердце рыдало вместо с ним. — Сколько лет мы были друзьями! Сколько битв пережили вместе! Сколько раз ты обыгрывал меня на мечах! А теперь ты оставляешь меня! А трон достанется этой Хедде… Она мила и красива, но тупа, как винная пробка! Только представь, куда покатится наш прекрасный Калдвинд…
— Что? Что случилось? — прервал тихую речь моего друга громкий испуганный голос Хедды, ворвавшейся в покои. Она подбежала к нам с Бергилом и, тяжело дыша, сказала: — Бергил! Вы льете слезы! Неужели король скончался?
— Вы, должно быть, надеетесь на это, а, принцесса? — зло бросил ей Бергил.
— Что? — ошарашенно спросила Хедда. — Мы с королем не были близкими друзьями, но я уважала его и любила, как своего властителя и защитника Калдвинда! С чего бы мне желать его смерти?
Голос девушки был полон возмущения, и я считал, что справедливого: Бергилу незачем было оскорблять ее, обвиняя в корысти.
— Желали или нет, но трон будет вашим, — угрюмо сообщил Бергил.
— Я не понимаю… Трон должен перейти его жене! Королеве Сильвии! При чем тут я? — с недоумением произнесла Хедда.
— Эта демонесса сбежала. Трон Калдвинда ей не нужен, как и мы все. И по законам, если она не беременна, то не может править после смерти короля. Так что, Ваше Высочество, как только сердце короля престанет биться, вы будете объявлены его наследницей и королевой Калдвинда.
— Нет! Меня к этому не готовили! Мне нужна моя свобода! Мне не нужен трон! — истерически закричала Хедда.
«Мне не нужен трон» сказала наследница престола.
И это были последние слова, которые я слышал в своей жизни.
Глава 25
POV Сильвия
Набравшись смелости, мы вошли в склеп, и картина, представшая перед моим взором, заставила меня ахнуть от удивления.
Помещение было освещено кроваво-красным светом, исходящим от росших повсюду роз. Их огромные раскрытые бутоны напоминали изящные лампы во дворце Блутоке.
— Это прекрасно! — восторженно воскликнула я.
— Это ужасно! — брезгливо отряхивая свой плащ и рукава камзола от пыли и паутины, передразнил меня Эванс.
Склеп оказался довольно большим, что неудивительно, учитывая размеры Фреды. За сотни лет его стены поросли мхом и цветами. Роз на стенах было так много, что камня, из которого был возведен склеп, совсем не было видно. В центре этих алых «красавиц» мирно спали, подергивая во сне лапками, маленькие черные паучки.
— Да! Ты только посмотри на это! Они такие милые! Так и хочется потрогать! — Подбежав к стене, я хотела была прикоснуться к одному из малышей, но их хозяйка перехватила мою руку.
— Пусть спят, ни к чему их будить. Эти малыши довольно кровожадные, все в мамочку, — заметив мое недоумение, пояснила Эддер.
— Вот оно что. Так это потомство Фреды? Я думала, она единственная в своем роде, — извиняющимся тоном сказала я, поняв, что поступила опрометчиво и даже невежливо.
Взглянув на паучиху, которая заботливо плела паутину и затем накидывала ее поверх цветов, как бы укрывая их, я невольно подумала о своем малыше и отметила для себя, что хочу быть для него такой же заботливой и любящей матерью, как Фреда. Наш с королем ребенок был зачат под воздействием дурманящей магии, когда в наших сердцах плескалась ненависть, и это не было правильным, но сейчас это уже не имело значения, ведь я успела полюбить этот маленький живой комочек внутри меня всем сердцем.
«Интересно, а Дерек знает, что его чувства ко мне ненастоящие? Должно быть, нет, ведь тогда он непременно разозлился бы на меня. Это из-за проведенного мной ритуала он был одурманен, но я обязательно расскажу ему обо всем, когда мы вернемся… Обо всем, кроме ребенка, пока я не буду уверена в том, что это наследник, а не наследница» — промелькнуло в моей голове.
— О, нет… Или да… Сложно сказать. Самки ее вида могут давать потомство раз в год. Но каждый год гарпии забирают всех ее детей для того, чтобы превращать их в порошок, который служит почвой для Черного мха, — с грустью в голосе сказала Эддер.
— Но почему? — ошеломленно спросила я. — Почему она так легко отдает им своих детей? Разве у нее нет никаких материнских чувств? Она ведь так заботится о них!
— Тсс! — Поднеся указательный палец к губам, Эддер дала мне понять, что нам стоит вести себя немного тише. — Конечно, нет. Расставание с потомством всегда дается ей тяжело, и она даже плачет от сердечной боли.
— Как это? — с удивлением поинтересовалась я.
— Все просто: как и другие живые существа, Фреда способна чувствовать, когда ей больно, из ее глаз текут слезы, — объяснила Эддер.
— Я никогда бы не подумала, что пауки умеют плакать… Но что случится с этими малышами? — кивнула я в сторону спящих паучат.
Я стала переживать за малышей Фреды, как за своих собственных. Неужели последние события и новости сделали меня такой мягкой? Раньше я не стала бы волноваться из-за парочки пауков, однако теперь моя душа болела от одной лишь мысли, что их заберут от матери.
— Все, как я и сказала, вскоре их снова заберут… Конечно, если вы не помешаете гарпиям сделать это. — Эддер пожала плечами и загадочно улыбнулась.
— Однако вы не все договаривайте! — вдруг строгим тоном обратился Эванс к хозяйке замка. — Вы так желаете разжалобить нас историей о бедных невинных паучках Фреды, а сами ни разу
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89