Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
class="p1">— Что ж, тогда с удовольствием спешу сообщить вам, что это мучение продолжится еще долго! — с издевкой в голосе рассмеялась на это Хедда. — Но, не волнуйтесь, я буду мучиться намного больше! Вот уж радость: постоянно иметь рядом с собой грубияна и самую настоящую свинью! — Затем громко хлопнула дверь, и комнату заполнил громкий хохот моего друга.
— Иди, иди, неженка! А то смотри, растаешь! — крикнул он вслед Хедде, а затем я почувствовал, как он взял мою ладонь в свою и, тяжело вздохнув, тихо сказал. — Пора бы тебе уже проснуться, друг мой… Если бы ты знал, какой хаос творится во дворце! Все трепещут от страха! Прячутся по углам, как крысы при свете дня! Вилья плачет, думает, что ты уже… — Он сглотнул. — Сам понимаешь… Только бы твоя непутевая женушка вернулась, да еще и все нужное принесла. Но я ей не верю. Она точно сбежала, а ты, дурак такой, поверил ее обещаниям… Эх, Дерек, Дерек! Нужно было тебе жениться на нашей магичке!
«Как ты прав, друг мой. Будь я мудрее, не лежал бы сейчас беспомощным телом, — с тоской подумал я. — Ты защитил тело моей дочери, и я не забуду этого. Ты станешь королем Калдвинда… Только бы мне открыть глаза и, в присутствии придворного чтеца, объявить мою последнюю волю… Дьявол, я все слышу, все понимаю, но не могу пошевелиться!»
— Бергил! — Послышался звук открывающейся двери и громкий мужской крик. Это был Уле, один из подчиненных моего друга. — Ты нужен! Срочно!
— Что стряслось? — Бергил отнял свою руку, должно быть, поспешно вскочил на ноги.
— В городе начался бунт. Ждем твоих приказов, — коротко бросил Уле.
Глава 24
POV Дерек
— Что нужно этим мятежникам? С чего они вдруг поднялись? — В мои покои ворвался Бергил. Не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как он поспешно убежал подавлять бунт, но все это время я лежал в сознании, однако все так же не чувствовал своего тела.
— Много чего! Сам слышал! Демонесса, которую король сделал своей женой и королевой, его ведьма-мать, как называют бедную покойную, даже его дочь Вилью теперь грязью поливают и называют «бастардом»! — прорычал Уле, преданный мне человек.
— Грязные псы! Казнить бы их! Всех! Да времени столько нет! — с чувством ответил Бергил, топая к моей постели. — Да и никто не решает судьбу этих глупцов, только Дерек! Но, Дьявол, разве сейчас он может отдавать приказы?
«Увы, друг мой! Мой проклятый язык не желает шевелиться! Я чувствую себя живым мертвецом… А может, я уже умер, и таково есть мое наказание? Черт, да я ведь не успел объявить свою последнюю волю! Бергил не станет королем! Но к кому тогда перейдет трон? Что станет с моей дочерью?» — вскричал я в душе, но этот оглушительный крик слышал лишь я один.
— Король назначил наследника? — словно вторя моим мыслям, спросил Уле.
— Нет, он еще вчера велел послать за придворным чтецом, но тот был в отъезде и приехал лишь сегодня, — ответил Бергил, как будто нарочно промолчав о том, что именно его я желал видеть на троне.
— Тогда вся власть переходит в руки королевы Сильвии, — тихо промолвил Уле, и в его голосе слышалась не скрытая неприязнь.
— Нет, у нее нет никаких прав на трон Калдвинда. Да и забудь об этой девице. Она больше никогда не появится ни во дворце, ни в самом Калдвинде. Сбежала к своим родителям. Разве ты об этом не слышал? — с таким же неприятием в голосе ответил ему Бергил.
— Но получила ли она весть о том, что… Матерь Господня! — Этот испуганный крик принадлежал Уле, видимо, он увидел, в каком состоянии пребывал его король. — Бергил, что с ним?
— Его отравили, — коротко бросил мой друг.
— Кто?
— Одна старая ведьма.
— И что теперь? Он жив?
— Уже третий день без сознания.
— Пока вы были в городе, сэр, к королю приходила придворная магичка. Она осмотрела короля и велела передать вам, что он все еще жив, но надежды уже нет. Его не спасти… Он умрет и очень скоро, — тихо доложил один из стражников, охраняющих мои покои.
Это была правда: Андрада шептала надо мной заклинания, влила в мой рот какую-то горькую жидкость, взывала ко мне и умоляла бороться, но все ее старания были тщетны. «Увы, мой король, я испробовала все, что могла, но вашу смерть мне от вас не отогнать. Лишь противоядие может помочь вам. Я буду молить богов, чтобы ваша супруга вернулась как можно скорее» — сказала Андрада, затем легко прикоснулась к моему лбу, словно благословляя, и удалилась. Если она потеряла надежду, значит, ее уже не было, и мне оставалось лишь смиренно ожидать вечного упокоения, к которому я совершенно не был готов.
Кто будет править? Кто позаботится о моей дочери? Кто ответит мне на эти важные вопросы?
Уже никто. Мне лишь оставалось уповать на доброту близких мне людей… Но, Боже, моя Вилья! Я не успел попрощаться с ней! Будь у меня такая возможность, я бы попросил ее быть сильной и не бояться постоять за себя. Я бы пожелал ей счастья с любым, кого выберет в будущем ее сердце.
— Матерь Божья… — вновь выдохнул Уле. — Спаси Господь его душу! Король умирает! И не оставив наследника!
— Именно, — процедил сквозь зубы Бергил и крепко сжал мою ладонь. — Скажи лишь имя, Дерек! Одно лишь имя! Судьба всего нашего королевства зависит от него!
«Ты его знаешь! Это ты, Бергил! Тебе я оставляю трон! Как ты правильно сказал, моя «дорогая» супруга не сможет править без меня, а значит, ты будешь королем!» — прокричал я внутри себя.
— Все тщетно… Он уже не слышит тебя. Если он не назвал имя, и, если королева Сильвия не носит королевского ребенка, значит, по очереди престолонаследия трон должна занять Ее Высочество принцесса Хедда, — тихо произнес Уле.
— Хедда? — выплюнул Бергил. — Уле, ты в своем уме? Куда эта глупышка приведет Калдвинд?
— Этот закон написан еще много столетий назад, Бергил, и мы не можем возражать, — твердо бросил ему Уле. — Принцесса Хедда Юрис взойдет на трон, желаешь ты того или нет. Я всего лишь твой подчиненный, но закон для меня важнее любого начальника и любой дружбы.
Послышался тяжелый вздох. Я был уверен, что он принадлежал моему верному Бергилу, пораженному в самое сердце.
— Ты прав, Уле. Но Хедда получит власть и корону лишь после того, как Дерек покинет этот мир, — словно через силу, сказал Бергил. — А
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89