Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— А, — отмахнулась я. — Там не было ничего секретного. Тони в самом деле прав, мы долгие годы были лучшими друзьями, и пожениться решили по такой же большой дружбе, которую ошибочно приняли за любовь. Тогда, к сожалению, не с чем было сравнивать, ни ему, ни мне.
— Мне раньше тоже казалось, что знаю все про любовь, — Грег заправил прядь моих волос за ухо и сам чуть склонил голову, чтобы удобнее было целоваться. — Считал себя умным, бывалым волком, таким, который дал себе твердый зарок, что больше никогда не поддастся чувствам и не позволит себе втюриться в женщину, как только ее увидит, и уж точно не сделает ей предложение через неделю после знакомства. И вот сейчас я понимаю, каким был глупцом. Да, все это я пробормотал, чтобы растянуть монолог подольше…
— Тебе удалось, — я все же решила его немного подколоть. Но Грег только подмигнул, вытащил из заднего кармана свернутый лист, на котором ровным каллиграфическим почерком было выведено: “Ты разрешишь мне сделать тебе предложение сразу после свадьбы Роуз?" . — Это предложение предложения? Мне после такого будет сложновато достоверно изобразить удивление и радость.
Несмотря ни на что, я аккуратно свернула лист и припрятала его в карман, поближе к тому самому свистку, звук которого Грег обещал услышать в любом месте.
— Зато ты сможешь выбрать самое подходящее платье, подсказать мне, какой букет будет смотреться с ним наиболее выигрышно, и то, какой камешек в кольце подойдет настоящей ведьме.
Тони подарил Роуз что-то такое дизайнерское и вычурное, я бы предпочла обойтись классикой…
— Это запрещенный прием! — ткнула я его под ребра. — Тебе так просто не уговорить меня.
— Сделаю тебе предложение сразу после броска букета невесты. Поймаешь или нет, но все остальные незамужние гостьи умрут от зависти.
— Нет, не хочу влезать в торжество Роуз. Давай тихо поженимся, пока они будут на своем Шпицбергене и уедем в путешествие куданибудь на юг. Хочу слать свои снимки из-под пальмы промерзшему Романа!
— И Нику, который носится вокруг Лейквуда с патрулями. Еще парочку Уиллу, — начал он загибать пальцы, затем все же поцеловал меня. — Никто не планирует злодейства лучше ведьм.
— Так уж и быть, могу преподать тебе парочку индивидуальных уроков, — я потянулась вверх и зарылась пальцами в волосы Грега. — А потом экзамен, на котором спрошу со всей строгостью. Тебе не помешает немного ведьминской вредности.
—А я буду списывать или попытаюсь соблазнить экзаменатора, — сразу же согласился Грег. — Как думаешь, есть шансы получить “удовлетворительно" ?
— С первого раза? Никогда! Готовься к долгим и мучительным пересдачам.
— Ха! — Грег отпрянул назад и сложил руки на груди. — Ты недооцениваешь мой потенциал. Давай, спроси, на кого я оставил всех ведьм Фостерс?
— На… — я в самом деле задумалась. Вообще-то думала, что он просто сбежал, по примеру Тони. Да, не совсем в характере Грега, но мои дорогие родственницы доведут кого угодно. — На Роуз!
— Нет, подумай еще.
И ехидненько так улыбнулся. Я не выдержала и, пригибаясь, добежала до дома, чтобы заглянуть в окно. Мама, тетушка и ее подруги сидели в кухонной зоне и все еще что-то жевали. И никакой это был не сельдерей,это же только мне нужно в любой ситуации давиться этой гадостью! Зато бабуля восседала на диване, постукивала палочкой по полу и толковала о чем-то с нависшими над ней Ником и Джасом.
Морриган неожиданно выглянула в окно, сделала большие глаза и махнула рукой, как намек, что если я хочу еще несколько часов спокойной жизни, то должна проваливать и побыстрее.
— Ты слишком жесток.
Грег за это время успел дойти до крутого спуска к тому месту, где стояли автомобили, и ждал меня. После же подхватил на руки и спрыгнул вниз, под удивленный свист водителя. Но я уже видела, как вокруг того клубится специфическая, колдовская аура и поняла, что способностями оборотней парня не удивить.
— Нику будет полезно научиться ладить с ведьмами, а Джаспер так страдает без женского общества, что я не удержался. К тому же если он подарит дохлого кролика твоей бабуле, она точно не станет писать жалобу за домогательства.
— О да, бабуля научит его правильному обращению с дамами. А я подумаю над тем, чтобы выставить тебе зачет по пройденному курсу: “Ведьминская вредность на службе добра и справедливости . Еще пару уроков на тему “Работай, как оборотень, отдыхай, как нечисть” и ты будешь готов к счастливой жизни. Кстати, куда направимся? Может быть в пиццерию? Там сейчас просторно.
С приездом ярмарки Лейквуд как будто опустел: все жители дни и ночи проводили на аттракционах или прогуливаясь среди ярких шатров. А сегодня к тому же будет первое театрализованное представление. Даже я соблазнилась обещанными чудесами и фокусами и купила два билета, но до сих пор не сказала об этом Грегу. Он очень нервно относится к ярмарке, наверное переживает, что никому не понравится, хотя как по мне, так идея пригласить их была отличной.
— Или давай сходим на представление, — как бы невзначай бросила я, — купим по большому стакану попкорна, хотя вам с гастритом это и противопоказано. Но где мы вечером достанем запеченые овощи или кашу…
По лицу Грега сразу же стало понятно, насколько сильно он хочет кашу и новую порцию таблеток. Но здесь я была непреклонна. Вот одну ма-ааленькую поблажку в диете можно себе позволить.
— Тем более такое большое собрание людей наверняка привлечет нечисть, — давить на чувство долга бесчестно, зато действенно. Ведьма я или кто? — Представь, что мы идем на работу, а не отдыхать.
Я постаралась сделать максимально виноватое и просящее лицо и протянула ему билеты на представление. Такие яркие, из хорошей и плотной бумаги, с тиснением, которое будто светилось магией — ночные приложили руку к их созданию, это точно. Ничего удивительно, среди нас хватало подобных мне, тех, кто обычную мирную работу предпочитают беготне в патрулях. Но почему Грег мне об этом не рассказал? И до сих пор держался настороженно по отношению к ярмарочным.
— Мне не нравится место, в котором они расположились, — вот и сейчас снова принялся за старое. — Рядом с высоковольтными линиями слишком много помех и для моего чутья и для твоей магии.
— Вот и выполним разведку боем. Да брось, там будет столько ночных, что получится схватить нечисть любого уровня.
— Их две.
— А в твоей стае целых восемь новых ведьм. Ладно, не хочешь, давай отдадим билеты кому-нибудь. За них велась напряженная борьба, многим не хватило, я уверена. Все же такой отличный подарок для Роуз — целая ярмарка, которая развлечет гостей перед свадьбой. Не думала, что ты такой затейник!
Грег нахмурился, затем резко открыл дверь моей машины и уселся на пассажирское сиденье. Наверное, идею с ярмаркой ему подкинул кто-то из друзей, а то и вовсе бывшая жена, поэтому он так среагировал на похвалу.
— Давай заглянем ненадолго к Вагошу и потом сразу на ярмарку.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65