зато зубы целее. Я, отпив чай, посмотрела на чашку из тончайшего фарфора со знакомой мне уже эмблемой. Она удивительным образом оставалась холодной, не нагреваясь от горячего чая.
— У вас очень красивая посуда, — сказала я.
— Моё приданое, — улыбнулась леглердейса Телисса. — Остатки прежней роскоши. Раньше её берегли для особых случаев, а теперь вот каждый день из неё пью.
Она задумчиво окинула взглядом столовую.
— Мы вчера всё-таки составили чайные рецепты для лерейда Тианика. Я передам вам пакетик на пробу с ягодами.
— И лерейд Тианик будет это продавать? — удивилась леглердейса Телисса.
— Да.
— И как это тебе в голову пришло? Удивительно.
— Маришка и для моей лавки всякие штучки придумывала, — сказала Стёфа. — Всем понравились новые мешочки для отваров. Их стали больше покупать, хотя мы цену подняли.
— Пришлось сделать надбавку за мои мучения. Я себе исколола все пальцы, пока их шила, — я помахала рукой, и дамы рассмеялись.
— Молодежь совсем не умеет шить, хотят покупать всё готовое, — заявила леглердейса Телисса, и они со Стёфой принялись вспоминать, как шили свои первые платья. Потом спохватились, что нам это неинтересно.
— Вертик, а может быть, ты покажешь наш дом Марии? — предложила леглердейса Телисса.
— Маришка, ты хочешь посмотреть? — спросил Верт.
— Да, конечно! — я вскочила из-за стола, он даже не успел мне любезно отодвинуть стул.
— Только не ходите в восточное крыло, Вертик, помнишь, — понизив голос, сказала леглердейса Телисса.
— Да, тётушка, — кивнул Верт.
Мы вышли из столовой.
— А что там в восточном крыле? — шёпотом спросила я.
— Пол отсырел, может провалиться, — помедлив, признался Верт.
— А-а-а, ну это не интересно.
— Могу показать библиотеку.
— А она у вас без призраков?
— Вроде без.
— Тогда пошли.
Верт прихватил переносной светильник-кристалл, и мы поднялись на второй этаж по отчаянно скрипящим ступеням. В этом доме можно не бояться ночных воров — ни один из них не пройдёт незамеченным. Причём, Верт умудрялся наступать так, что под его ногами доски были почти бесшумны. Мы прошли по тёмному коридору, освещённому только уличным светом двух лун, попадающих сюда через высокие узкие окна. На стенах висели светильники, но кристаллы в них не горели.
Обстановка скорее напоминала музей, чем жилой дом, где живут обычные люди. На стенах висели портреты мужчин и женщин в старинной, даже по местной моде одежде: с белыми пышными жабо, камзолами, многослойными юбками размером со стог сена. Разглядеть их толком не получилось, не хватало освещения. Мой интерес заметил Верт.
— Это мои «почтенные предки» — сказал, смешно спародировав голос леглердейсы Телиссы.
До библиотеки не пришлось далеко идти, и Верт вскоре распахнул передо мной двухстворчатые двери. Я вошла внутрь и не смогла сдержать восхищенного вздоха.
Библиотека была первым помещением в этом доме, не несущим на себе следы упадка, словно все последние силы были брошены на поддержание порядка именно здесь. Тут не было ни паутины, ни пыли, ни затхлого запаха. В воздухе парили маленькие искорки-огоньки, освещая всё неярким рассеянным светом.
Библиотека из себя представляла почти круглый зал с очень высоким стеклянным потолком, сквозь который беспрепятственно лился лунный свет. Она была двухуровневой, второй этаж не был сплошным, он тянулся вдоль стены, огороженный перилами, словно балкон. На первом этаже был эркер с большим окном, в который поместили письменный стол и несколько мягких стульев.
Все стены, конечно же, были заставлены книжными шкафами. Одни со стеклянными дверцами, другие открытые. Некоторые полки были почти пусты, лишь пара книг стояла боком, чтобы скрыть пустоту. Среди других выделялся очень большой шкаф с непрозрачными дверцами и большим замком на них.
— Что там? — спросила я.
— Здесь очень древние книги, которые нельзя хранить без специальных условий, они истлеют или заплесневеют. Шкафы запечатаны магией, и их просто так не открыть.
— А если вдруг понадобиться достать отсюда книгу, тогда что?
— Придётся вызывать мага, чтобы он сразу всё запечатал. Когда я закончу Академию, смогу это делать сам.
Я задумалась.
— Если книги древние, значит, они ценные?
— Для нашей семьи — бесценные. Здесь то, что связано с историей рода. Дневники. Письма. Именные молитвенники. Документы. Книги заклинаний. Книги с дарственными надписями. Некоторые из них подарены королями.
— О!
— У нас есть, то есть были, дорогие книги, коллекционные, что-то из них мы действительно продали. Но память рода продать нельзя, даже если на ней стоит подпись короля Вельгета третьего.
— Ого!
— Прости, но показывать её я не буду. В этом зале до сих пор действуют наложенные ещё лет сто назад бытовые заклинания, поэтому здесь всё в таком хорошем состоянии. Тётушка говорит, что раньше весь нас дом был таким уютным, но я этого, к сожалению не застал.
— Жалко.
— Хочешь что-нибудь почитать?
— Да. Что-нибудь с картинками. И чтобы картинки были не схемами по теории магии.
Верт хмыкнул.
— Сложная задача. В этом шкафу мои детские книги, можешь попробовать что-нибудь найти. Хотя там и по магии тоже есть кое-что.
Полки с детскими книгами были нижними, и присела перед ними на корточки, наугад вынимая то одну, то другую. Они были большого формата, страница формата А3 как минимум, если не больше. Из плотной бумаги, с крупным шрифтом и большим количеством иллюстраций. Почти на каждой на титульном листе детской нетвёрдой рукой было выведено «Верт», причём буква В была нарисована зеркально. Я хмыкнула, показав на Верту на подпись. Он улыбнулся.
— Как же мне досталось потом, ты бы знала. Хотя я тогда так и не понял, почему, ведь взрослые тоже подписывали свои книги, я видел. Специально у отца взял неудаляемые чернила. Почти все книги успел подписать, да чернила кончились. Пошёл у отца спрашивать, где взять ещё, и он заинтересовался, что я с ними делаю.
Следующая книга, попавшая мне в руки, называлась «Моя первая книга магии».
— О! То, что мне нужно! — обрадовалась я. — И главное, на доступном мне языке.
Чтобы было удобнее, я уселась прямо на пол, благо здесь