Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
укушенный палец.
– Дайте угадаю, – прошептала она на ухо Оделии. – «Никогда не бери драконье сокровище!»
Оделия кивнула:
– Если хотите жить – во всяком случае, избежать увечий.
Хэл вернулся к столу и показал секретарю кольцо, после чего началось настоящее светопреставление. Какой-то человек подскочил к Хэлу, пожал ему руку, несколько раз поклонился, потом подозвал своего товарища, как раз проходящего мимо. Хэл посмотрел на Пейсли и остальных, закатил единственный глаз и улыбнулся.
За считаные минуты вокруг него образовалась толпа, все устремились в большой зал, украшенный красивыми ткаными гобеленами и обставленный массивной мебелью. Какой-то мужчина, очевидно сам барон Вастерут Хамна, поприветствовал Хэла и поднёс ему рог, наполненный золотистой жидкостью, похожей на мёд. Пейсли обнаружила, что ей тоже вручили рог с неведомым напитком, а Хэл воскликнул «Скааль!» и осушил свой рог. Пейсли последовала его примеру и тут же выпучила глаза: сладкий напиток обжёг горло.
Оделия допила свою порцию и довольно облизнулась, а Корбетт чуть-чуть отхлебнул и, едва не подавившись, закашлялся, забрызгав полированный пол. Пейсли похлопала его по спине и попросила у молодого человека, разносящего напитки, стакан воды. Парень странно на неё посмотрел, и она повторила свою просьбу, на этот раз на старокельтском, и молодой человек, кивнув, пошёл за водой.
К Хэлу подходило всё больше людей, и он вежливо говорил с ними по-норвежски. Этот язык близок к имперскому старокельтскому, и Пейсли учила его в школе, поэтому понимала отдельные слова, например «война» и «подготовка». Время от времени на лице Хэла появлялась грусть, но он тут же брал себя в руки, и его хорошее настроение быстро возвращалось.
В конце концов Хэл вырвался из толпы чиновников и подошёл к сидящим в сторонке Пейсли, Оделии и Корбетту:
– Хорошие новости! В моё отсутствие мой старший брат Магна обручился; я ждал этого. Однако есть и плохие новости: весть о приближающейся войне дошла до моего отца совсем недавно. Но он воспринял это известие очень серьёзно и уже созвал всех баронов на большой совет – в том числе барона Вастерут Хамна. Он как раз готовился выезжать. Магна и моя старшая сестра Линнея поднимают наши сухопутные армии, а моя младшая сестра Тея – вы, наверное, её помните, она была в обсерватории со своим зелёным драконом – вместе со Стиной поднимают кригаров. Крепость нашего отца находится в нескольких часах лёта отсюда, но нам придётся выбрать другой транспорт, поскольку верхом на драконе мы никак не можем лететь.
– Но есть ещё кое-что хорошее: волки! – сказал какой-то высокий человек, широким шагом подходя к друзьям.
Это был Кристоф, барон Вастерут Хамна; при виде такого гиганта Пейсли стало страшновато.
– Вы сказали «волки»? – переспросил Корбетт.
– Да, сани уже запрягают, – кивнул Кристоф.
– Сани?!
Хэл рассмеялся:
– Да, Корбетт, сани. Вам обеим понравится, – добавил он, улыбаясь Пейсли и Оделии.
Хэл оказался прав. Пейсли укутали в меха и усадили в сани, Оделия устроилась позади неё, а их рюкзаки сложили за спиной ходящей с драконами; сумку с Доумом Пейсли поставила себе на колени. Дракончик спал, громко похрапывая, и она вспомнила слова Хэла: во сне малыш будет расти.
Упряжкой волков, стоя на заднем краю саней, правила девушка по имени Альва.
Следом за ними ехали в санях Хэл с Корбеттом и мать Альвы Мия: держа вожжи, она стояла позади пассажиров и управляла волками. Санями, в которых сидела пожилая женщина по имени Лена, ближайшая советница барона, Кристоф правил сам.
Сани летели плавно, волки мчались что есть мочи, сильные ноги позволяли им бежать без устали, и полозья саней легко скользили по снегу.
Пейсли и Оделия сидели всего в паре метров от земли, а мир проносился мимо подобно вспышке – пока они ехали по густому еловому лесу, всё сливалось в белые, коричневые и ярко-зелёные пятна. Холодный ветер бил Пейсли в лицо, но она широко улыбалась, наслаждаясь скоростью.
– Нет ничего лучше полёта, – сказала Оделия, слегка наклоняясь к уху Пейсли. – И всё же я бы легко могла пристраститься к таким гонкам в снегах.
Пейсли согласно кивнула. Всякий раз, когда они на полном ходу поворачивали или летели вниз с холма, у неё сладко замирало сердце, а когда волки тащили сани в гору, она восхищалась их слаженностью, грациозностью, выносливостью и силой.
– Как северянам удаётся подчинять себе этих животных? – спросила она.
Оделия указала на вожака упряжки.
– Видите вон ту волчицу? Куда направляется она, туда следуют и остальные. В этом смысле она немного похожа на вас!
Пейсли повернула голову и удивлённо взглянула на Оделию: ходящая с драконами улыбнулась ей, потом снова отвернулась и стала смотреть на окружающий пейзаж.
«Неужели я действительно веду всех за собой?» – подумала Пейсли.
Альва дёрнула левым поводом – и волки повернули в нужную сторону.
Если Пейсли что-то вроде вожака стаи – то кто же держит вожжи? Верховный Конструктор, управляющий ею через определённый ей путь, или Ану со своим Неведомым Развёртыванием?
Интересно, размышляла Пейсли, думала ли когда-нибудь эта волчица сбежать и увести свою стаю куда ей вздумается или вообще бросить сородичей и снять с себя ответственность за них?
Солнце уже скрывалось за горизонтом, когда они, оставив далеко позади лес, наконец пересекли огромную равнину, а волки начали уставать. Сгущалась темнота, но Пейсли разглядела вдали сияние электрикоогней и поняла, что крепость отца Хэла уже близко, а значит, скоро она встретится с Дэксом.
Хотя девочка была тепло одета, долгое сидение без движения давало о себе знать – руки и ноги у неё замёрзли и онемели. Однако мысль о скорой встрече с братом придавала ей сил.
К тому времени, как они проехали через первые ворота и оказались в стенах цитадели, Пейсли уже готова была выпрыгнуть из саней и бежать на поиски Дэкса – если нужно, она обыщет здесь каждый дом!
Альва и Мия остановили сани возле какой-то таверны, и Пейсли, торопливо сбросив с себя меха, вылезла из саней в холодные объятия ночи.
– Куда теперь? – спросила она у Хэла и открыла сумку проверить, как там Доум.
Прежде чем ответить, Хэл поблагодарил Альву и Мию, затем взмахом руки велел им, а также Кристофу и Лене следовать за ним. Он указал на длинное деревянное здание на склоне холма. Строение выглядело более старым, менее официозным и внушительным, чем ожидала Пейсли, и больше походило на амбар, чем на королевский замок.
Девочка рванулась было в ту сторону, но Хэл окликнул её:
– Подожди! Знаю, тебе не терпится, но существуют традиции, и их нужно соблюдать. Сначала я должен посетить провидца
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70