Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс

261
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

При упоминании любимой еды Пиклз вырвался из рук Генри, упал на Снежку, та взвизгнула и спрыгнула с коленей Гарольда, но, к счастью, ее успела поймать Сильвия. Все повернули головы, и в этот момент щелкнула камера.

– Возможно, в следующий раз лучше назвать что-то несъедобное, – предложила Полли.

В ту ночь мы со Снежкой, Джорджем и Ханой, отважившейся выйти на холод, сидели в саду за домом.

– День снова был полон событий, не так ли? – сказал я.

– Да уж, давно я так не куролесила, – ответила Снежка.

– Радость и грусть, все вместе, правда? – заметила Хана. – Похоже, именно так и устроена жизнь. Мы радуемся, грустим, потом опять радуемся, и все сначала.

– Ты очень умная, Хана, – сказал Джордж. – Почти такая же умная, как я.

Мы со Снежкой старательно отводили глаза друг от друга.

– Посмотрите-ка на нас, мы вместе, – сказал я. – И вокруг так много людей, которых мы любим.

– Иногда их бывает слишком много, – заметил Джордж.

– Нет, сынок, – ответил я. – Их никогда не будет слишком много. Наши сердца так велики, что могут любить бесконечно.

– Именно такой и должна быть жизнь, – закончила Снежка. Мы притихли, глядя на звезды, мерцающие на черном небе, и я знал, что каждый из нас думает о том, как всем нам повезло.

Глава 32

– Так вы хотите, чтобы мы взяли к себе кого-то из стариков? – спросил Вик Гудвин, хозяин Лосося. Вместе со своей женой Хизер он по собственной инициативе возглавил соседский дозор на Эдгар-Роуд.

– Не совсем так, – ответила Клэр. Мы собрали некоторых соседей и друзей в нашей гостиной. Пришли Гудвины, Баркеры – семья Тигрицы или, лучше сказать, Оливера, – мои семьи и соседи Гарольда, которых я не знаю. Гарольд набрался храбрости и пригласил их, Клэр и Снежка его поддерживали. Дети играли наверху под присмотром Алексея, Конни и Томми.

– Это была идея Джорджа, – хихикнула Полли. Я встопорщил усы. Эти смешки совсем не помогали делу. Я подтолкнул Джорджа и велел ему подтолкнуть Гарольда.

– Хочешь сказать, это кошки придумали? – вскинула брови Хизер Гудвин. Новая пара, Кэрол и Стив, выглядели обескураженными. Удивительно, что они еще не бросились к двери. По правде говоря, дверь загораживал Томаш, мужчина внушительной комплекции. Мы все оказались в ловушке.

– Боже правый! – Джонатан закатил глаза, а потом перевел взгляд на Мэтта. Тот, казалось, находил все это ужасно забавным.

Джордж подтолкнул Гарольда. Старик покраснел и откашлялся.

– Джордж вдохновил меня, – сказал он. – Вы знаете, что я долгое время провел в больнице. А до этого, прежде чем мы с сыном в прошлом году уладили все наши разногласия, жил совсем один. – Маркус подошел к отцу и похлопал его по плечу. – Я не понаслышке знаю, что такое одиночество, и вокруг слишком много одиноких пожилых людей, что мне совсем не нравится, – продолжал Гарольд.

– Это несправедливо! – сказала миссис Баркер. – Никто не должен быть одиноким. – В ее глазах блеснули слезы. Я потерся о ее ногу, и она с благодарностью посмотрела на меня.

– Верно. Раз в неделю я посещаю центр для пожилых людей. Это настоящее спасение для нас, стариков. Не столько для меня, потому что обо мне хорошо заботятся, сколько для тех, кто совсем одинок. В больнице к некоторым моим соседям по палате вообще никто не приходил. Итак, мы с Клэр собираемся раз в неделю навещать одиноких пациентов, приносить им угощение, улыбки, газеты, дружескую беседу. Так делал Джордж, когда я лежал в больнице. – Гарольд держался молодцом. Он даже надел лучший костюм, потому что, как сказал Джорджу, хотел, чтобы его воспринимали всерьез.

– Я совсем запутался, – сказал Стив, поглядывая на дверь.

– Ничего страшного, – успокоил его Томаш, – не пройдет и часа, как все прояснится. Если нет, то в холодильнике полно пива. – Это еще больше сбило парня с толку. Джонатан отправился на кухню и вернулся с бутылкой для него.

– Видите ли, – Мэтт решил перейти к сути дела, – Гарольд составил список людей, страдающих от одиночества. Ты продолжишь? – обратился он к Гарольду, передавая ему слово.

– Мы с Клэр решили открыть воскресный обеденный клуб. И хотели бы попросить вас – и, может, вы передадите эту просьбу своим друзьям, – приглашать кого-то к себе домой на обед раз или два в месяц. У этих людей появится возможность куда-то пойти, они будут чего-то ждать, да и просто попробуют домашней еды. Некоторые лишены даже этого, – объяснил Гарольд.

– Все это так печально, – сказала Полли.

– Ну что ж, все понятно, – сказал Джонатан. Он ненавидел долгие посиделки, и я знаю, что ему не терпелось усесться перед телевизором.

– А какое это имеет отношение к больнице? – спросил Вик.

– В сущности, никакого, но именно там появилась эта идея. Как сказал Гарольд, мы с ним будем навещать пациентов, но сначала нужно найти десять семей для воскресных обедов. Мы можем найти вам подопечных, но вам придется самим привозить их к себе на обед и потом отвозить обратно домой, – объяснила Клэр.

– Значит, у нас все-таки будет старик? – снова заладил Вик. Я поднял усы – можно подумать, он сам юнец.

– Да, именно так. Ну, вы в деле? – со вздохом спросил Джонатан.

– Конечно, – сказал мистер Баркер. – Мы с радостью поучаствуем. По выходным мы редко уезжаем из дома, и по воскресеньям у нас всегда прекрасное жаркое. Мы можем принимать гостей хоть каждую неделю, если им понравится.

– Мы не сможем делать это каждую неделю, – сказал Стив. – Дело в том, что мы ездим навещать детей, они живут на другом конце Лондона. Но для начала раз в месяц можно попробовать, а там посмотрим – может, и чаще.

– Мы – за, – сказала Франческа.

– У меня нет выбора, – пробормотал Джонатан, но подмигнул, показывая, что шутит.

Когда все присутствующие согласились участвовать в проекте, они стали предлагать и других людей, которые могли бы помочь.

– Я составлю сводную таблицу, – предложил Вик.

– А это что такое? – Гарольд выглядел испуганным.

– Приходи ко мне, и я тебе покажу. Мы составим список принимающих семей и совместим их с теми, кому нужна компания. Очень эффективное решение, – деловито произнес Вик.

– Блестяще придумано! – Клэр похлопала его по плечу.

Люди говорили, а мы уже знали, что у нас все получилось. Если к делу подключился Вик со своей сводной таблицей, значит, наша затея стала реальностью. Гудвины хоть и слыли назойливыми, но в доброте и отзывчивости им не откажешь. Теперь они мне очень нравились. В глубине души.

Я расчувствовался, и мы с Джорджем пошли посмотреть, как там дети. Мы застали всех в комнате Саммер. Оказалось, что Пиклза нарядили балериной. Не могу сказать, что зрелище произвело на меня впечатление.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 53 54 55 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс"