наконец, вспомнил, что они боролись весь день. Жестокая действительность убедила его отказаться от мысли о победе одним выстрелом; он повернулся к рыцарю рядом с ним: “Отдай приказ, мы отступаем”.
Мгновение спустя в ночном небе вспыхнула волшебная вспышка, а по полю боя разнесся скорбный Рог. Имперская армия, наконец, вышла из города, но, увидев своих воинов, купающихся в крови, Салвин не смог их узнать. Однако, не трудно было поверить, что это были люди, которых он обучал сам. Хотя прошло совсем немного времени с тех пор, как он завербовал их, они все еще обладали значительной властью. И все же их число, когда они отступали, было значительно сокращено с того момента, когда они вошли в город.
“Ваше Высочество ...” рыцарь бросился к нему, собираясь что-то сказать, но Салвин нетерпеливо оборвал его: “вылечите раненых, произведите инвентаризацию добычи и выставите надлежащую охрану. Мне повторить?”
Салвин явно был не в лучшем настроении, но рыцарь продолжал настаивать: “мастер Уиллис был ранен в городе. Священник сказал, что его отравили, и единственный способ спасти его-немедленно отправить обратно в церковь.”
“Мастер Уиллис тоже был ранен?!” Салвин был в шоке, его выражение лица быстро потемнело. Уиллис был великим магом 14 уровня, одним из шести в этой кампании. Он рискнул войти в БлюУотер, но теперь остался с серьезными травмами!
Вспоминая Бэрри умершего в бою, Салвин вдруг испытал чувство дискомфорта. Как будто он что-то забыл.
……
Звуки бойни уже успокоились в БлюУотере. Несколько отважных людей уже бродили по улицам, грабя тела имперских солдат. Другие разводили костры, пытаясь спасти свои дома.
На небольшой площади Ричард потащился к маленькой таверне, с трудом распахивая двери. В зале царил полный хаос, пол был усеян темными пятнами крови; очевидно, здесь произошло несколько сражений. Столы и стулья давно были уничтожены, и Ричарду пришлось целую вечность искать место, где не было бы так грязно. В конце концов он просто сел спиной к стене, тяжело дыша. Вымирание и Близнецы Судьбы лежали у его ног, запятнанные кровью и грязью. Легендарные предметы не заслуживали такого обращения.
Его сердце бешено колотилось, тело казалось пустым, как высохшее русло реки. У него практически не было маны, тело измучено болью в результате чрезмерного использования его силы. Имперской армии потребовался целый день, чтобы отступить; Салвин был гораздо более решителен, чем ожидал.
Несколько гигантских летучих мышей влетели в окно и повисли на потолке. Эти элиты уже исчерпали свои силы, оставив только одного из своих собратьев все еще кружить по городу.
Снаружи послышались тяжелые шаги, и Гангдор протиснулся внутрь. Он огляделся по сторонам, бесцеремонно расчистил топором место, прежде чем воткнуть его в пол и сесть рядом с Ричардом. Он тоже тяжело дышал, все его тело было в крови, а на коже виднелись многочисленные раны. Его устрашающая броня была вся в вмятинах и трещинах, показывая множество ран под ней. Этот день был действительно напряженным; если бы не его доспехи, зверь был бы слишком ранен, чтобы даже пошевелиться.
Садясь, он ощупывал свои раны, сжимая зубы от боли. Он достал фляжку с вином и сделал несколько глотков, прежде чем увидел, что она почти пуста, и неохотно передал ее Ричарду. “Это даст тебе энергию!”
Ричард взял фляжку и сделал два больших глотка, изрыгая алкогольный запах. Внезапно он почувствовал себя намного лучше, но вместо того, чтобы вернуть фляжку Гангдору, он расстегнул рубашку, обнажив рану, протянувшуюся от плеча до груди, длиной около дюжины сантиметров. Стиснув зубы, он вылил спирт из фляжки на рану. Хотя его воля была тверда, он все еще шипел от боли.
“Босс, я найду священника. Это требует исцеления!”
Ричард бросил фляжку Гангдору и тихо сказал: “Твои раны более многочисленны и серьезны, чем мои.”
Гангдор покачал головой: “Это другое! У меня толстая кожа, эти мелочи - ничто. Немного алкоголя и ночной отдых, и я буду в порядке. Многие все еще ранены, ожидая, когда заклинания жрецов спасут их жизни. Хотя сейчас у нас больше священнослужителей, этого все еще недостаточно, чтобы спасти их всех. Давай не будем тратить их божественную силу!”
“Правильно. Не будем растрачивать их божественную силу”, - повторил Ричард.
“Нет, босс, это не одно и то же!” Гангдор почесал затылок, пытаясь его опровергнуть. По его мнению, Ричард был лордом; статус Лорда был более благородным, чем у простолюдинов или солдат. Сам Гангдор был смешанной крови, статус даже ниже, чем у простолюдинов. Кроме того, он вырос в лагере смерти Археронов, как раб. Однако Ричард был другим. Маленькая обида на дворянина была гораздо важнее, чем жизнь простолюдина; это был всего лишь здравый смысл.
Кроме того, Ричард был не просто дворянином. Он также был магом и рунным мастером, две личности, которые превосходили даже его благородство. Действия Ричарда сбили с толку зверя; почему его лорд обращается со своими ранами, как обычный воин?
Видя, что Гангдор все еще хочет убедить его, Ричард прервал его: “Я знаю, что делаю. Давай, снимай доспехи. Осторожно, чтобы они не зацепились за твои раны.”
Гангдор вдруг почувствовал, что все раны на его теле жгут. Он попытался встать, неуклюже расстегивая доспехи. Тем не менее, Ричард поднял Близнецы Судьбы и использовал легендарный посох как костыль, двигаясь вперед.”
Гангдор хотел было отвергнуть его, но его снова остановили. Раны на руках также затрудняли прикосновение к пряжкам, он не мог ослабить броню. С помощью Ричарда тяжелая броня была наконец снята.
Как и ожидалось, многие раны прилипли к доспехам, а некоторые разорвались в тот момент, когда их удалили. Сам Ричард в конечном итоге использовал слишком много силы, рана на груди раскололась и потекла кровь.
Двое мужчин пыхтели, сидя на земле и разбивая остатки вина в фляжке, прежде чем их пепельные лица немного порозовели.
“Босс, как остальные?” Через некоторое время спросил Гангдор.
“С ними все в порядке. Они даже не пострадали.”
Гангдор был поражен: “Что? Даже этот жирный Тирамису?”
Ричард на мгновение ощутил присутствие мага-людоеда, прежде чем уверенно ответить: “Даже он!”
Гангдор посмотрел на свои многочисленные раны, потом на порез на груди Ричарда. В этот момент он лишился дара речи. Ему потребовалось много времени, чтобы стиснуть зубы и сказать: “Эти парни слишком хитры”
Том 3. Глава 100
Книга 3, Глава 100
Битва В Ночи
Из-за двери раздался холодный, равнодушный голос Уотерфлауэр: “Хитрецы? Я убила не меньше людей, чем ты!”
Лицо Гангдора помрачнело. Он громко фыркнул, дав понять, что нисколько ее не