Дело, стало быть, закончилось очень плохо для Джонатана, хорошо отмщенного, без сомнения, но слишком уж дорогой ценой. И в это время с дороги свернули охотники из Одинокого дома, преследовавшие покойного полковника.
При виде метиса, которого он узнал тотчас же, Боб подумал было всадить ему пулю в лоб без всяких объяснений и тем самым искупить, от имени своих друзей, преступления их злого гения. К сожалению, ковбой поколебался секунду, разбираясь, имеет ли он право заменять юных Буа-Брюле, и эта секунда позволила Джонатану, постоянно находившемуся настороже, занять оборону с той особой быстротой, что свойственна пограничным жителям.
Джо Салливан столь же быстро повторил действия своего приятеля, а пятеро мужчин, следовавших «индейской вереницей» по тропе, проложенной в снегу медведями, едва вышли к площадке, где происходило убийство и свежевание зверя. Они сразу же оказались под прицелом двух автоматических карабинов.
Упущенная Бобом возможность не повторяется при встречах с такими противниками, как Джонатан.
Столь обескураживающий прием вынудил Неда Мура, шедшего во главе цепочки, пуститься в переговоры.
– Хэллоу, Джонатан!.. Хэллоу… Джо!.. Опустите винчестеры… Какого черта? Мы же не враги… Мы идем одной дорогой, но мы же не будем охотиться на одну и ту же дичь.
– Возможно! – сердито ответил Джонатан. – Наша дичь, вот она!
– Черт побери! Гризли! – сказал Петер, открывая глуповатые глаза пьяницы.
– Сразу видно, – сказал Ник, другой desperado, – что вы не разини, друзья.
– Громадное животное! – заметил Фелисьен Навар. – Ростом он с другого медведя…
– И в самом деле: огромный, – пробурчал Нед Мур. – Ну, крупнее или нет, но это – не наша дичь. Не буду скромничать, друзья, – сказал он, обращаясь к двоим мужчинам, всё еще державших карабины у скул, – но вы, верно, знакомы с этим проклятым вором, с полковником?..
– Нет! – ответил Джонатан.
– С вором, с полковником Фэрфилдом, которого мы преследуем, – настаивал desperado.
– Я же вам сказал: нет! – ответил метис и выразительно переглянулся с Джо.
– Ну, раз так, то освободите проход. Мы не можем терять время.
– Ладно! Сворачивайте налево или направо, по своему выбору, – сказал Джо. – Мы часто имели возможность встречаться с вами, господа daesperados, и я не очень-то вам верю. А потому: руки вверх, оружие за спину… При малейшем подозрительном движении мы стреляем!
Desperados в совершенстве были знакомы с этим способом общения, обычным для приграничных жителей, поэтому они беспрекословно согласились с приказаниями, хорошо зная, что в подобных случаях под вопрос ставится человеческая жизнь, а ее здесь ценят почти так же, как волчью.
Пришедшие медленно проходили под прицелами карабинов, и всё давало основания предполагать, что встреча не приведет к инцидентам. Но внезапно, когда Боб, третий в цепочке, проходил перед Джонатаном, тот выпустил свое оружие и бросился на ковбоя, обхватил его своими могучими руками атлета и почти без усилий повалил на землю.
Боб, маленький и тощий, но ловкий и сильный, отчаянно защищался ногами, руками, ногтями и зубами.
Джонатан удерживал его локоть, словно клещами, крепким захватом правой руки, потом придавил бок коленом, что вызвало сильный хруст, и хладнокровно сказал:
– Мир, парень! Я не хочу причинять тебе зло, потому что ты не первый встречный… Но я удавлю тебя, как цыпленка, если ты будешь сопротивляться.
– Подлец! – прохрипел Боб сдавленным голосом.
– Без оскорблений! Или я примусь за тебя как следует!.. У меня тоже есть нервы… Дай разоружить тебя и связать.
– Скорее убьешь меня!
– Ну нет! Ты сгодишься для одного дела, и я слишком хорошо знаю людей, чтобы покончить с тобой.
Нападение совершилось так стремительно, что desperados и французский коммивояжер оставались неподвижными, буквально окаменев от изумления.
– Эй, другие! Сколько вам заплатили за участие в охоте на полковника?
– Сто долларов! – не колеблясь ответил Нед Мур.
– Кто?
– Трое молодых людей, укрывшихся от непогоды в Одиноком доме.
– Их имена?
– Жан, Жак и Франсуа.
– Канадцы, не так ли?
– Да.
– Метисы?
– Абсолютно точно.
– Почему они сами не преследовали полковника?
– Потому что… Вы очень любопытны, Джонатан. Вы заплатите за полученные сведения?
– Заплачу, если захочу, а Джо будет стрелять по моей команде. Джо, всади-ка пулю в морду этому бездельнику, если мне надоест его болтовня.
– All right!
– Не стреляйте!.. Я расскажу. Только ответьте, сколько вы заплатите?
– Сто двадцать долларов… но при одном условии. Ты дашь слово слепо повиноваться мне, что бы я ни приказал и что бы ни произошло.
– Сто двадцать долларов!.. Согласен!.. Вас знают, Джонатан, и вот вам согласие Неда Мура. Ваши друзья – мои друзья и ваши враги – мои враги!
– Предатель! – прохрипел Боб и плюнул в лицо разбойнику.
– Я не предаю, – ответил негодник, в третий раз сменивший нанимателя. – И вот вам доказательство: я не давал слово трем молодым людям из Одинокого дома. Они мне пообещали, мне и моим дружкам, заплатить за службу, но никакие обязательства нас не связывали.
– Я это услышал, – продолжил Джонатан. – А теперь свяжи руки за спиной этой дурной башке Бобу. Забери у него оружие, и пусть себе стоит. А вы, прочие, следите за действиями Неда Мура!
– Да, хозяин! – ответили Ник и Питер.
– Хорошо! Деньги получите в Одиноком доме. У меня в кармане нет ни цента.
– Этого достаточно, хозяин! Ваше слово дороже золота.
Оглядев Фелисьена Навара, Джонатан продолжил:
– А ты там? Молчун… Как тебя зовут?
– Я… Не тыкай и называй меня Месье!
– Спешу и падаю!.. Ну, что ж, обратимся повежливей. Кто вы?.. Чего вы хотите?.. На границе говорят о главном.
– Я искал Джо Салливана, чтобы предложить ему сделку.
– Важную?
– Как посмотреть… Надо переправить в Америку десять тысяч бутылок шампанского.
– А! Так вы француз, представляющий торговый дом Д.Л.С. Я вас знаю… Мы можем договориться.
– Вы меня знаете? – удивился француз.
– После высадки в Канаде, месье Фелисьен Навар, вы мне телеграфировали. Ваш бизнес… Десять тысяч бутылок шампанского по пятьдесят су. Это составит двадцать пять тысяч франков. Пять тысяч – стоимость дорожных расходов, пять тысяч для Джо, столько же – таможне и десять тысяч… мне. Вот и всё.