Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
— Но он единственный, и у него отец умирает… Он должен ехать. В отношении его она была совершенно права. В остальном она ошибалась. Фиона в Афинах ищет своего ненормального, вы уезжаете, я остаюсь. Один из четверых, плохая арифметика.
— Игра не закончена. Уверена, у нее в итоге очков будет гораздо больше.
К их столику подошел Андреас:
— Позвольте присоединиться? Есть хорошие новости.
— Адонис? — радостно воскликнула Эльза.
Андреас покачал головой:
— Нет, не так прекрасно, увы, но тоже хорошо. Малышка Фиона бросила своего Шейна, просто ушла от него, оставив сидеть в тюрьме. Они с Вонни уже на пароме, вернутся до заката.
— Откуда вы знаете? — спросил Томас.
— Йоргису позвонил один из полицейских. Она даже не попыталась собрать залог для него… просто ушла. — Андреас в недоумении развел руками.
— Но почему? Почему, в самом деле, она так старалась, а потом просто ушла от него? — недоумевала Эльза.
— Вероятно, он ее побил или как-то обидел, — неуверенно предположил Томас.
— Но он и раньше делал это, и хоть бы что, — мрачно произнес Андреас.
— Теперь, должно быть, другое. Что-то случилось, и она увидела его таким, какой он есть, — рассуждала Эльза.
— Все к лучшему, — подвел итог Андреас. — И сегодня вечером ко мне в таверну придет Дэвид попрощаться, он уезжает из Агия-Анны завтра днем. Хотел пригласить вас присоединиться к нам. Йоргис заберет Фиону с парома и привезет ко мне. Ну скажите «да»?
Томас поинтересовался:
— Вонни тоже будет на обеде?
— Надеюсь, очень надеюсь. — Андреас тепло улыбнулся при мысли, что будет готовить для стольких друзей.
Томас быстро произнес:
— Вы так добры, Андреас, но, увы, Эльза и я должны кое с кем встретиться за обедом сегодня вечером. Жаль, очень хотелось быть у вас.
Эльза быстро подхватила:
— Да, очень неудобное время. Не могли бы вы сказать Дэвиду, что мы встретимся с ним в гавани в полдень?
Андреас все понял.
Но понял он гораздо больше, чем они сами осознавали.
— Конечно, это было в самую последнюю минуту, — успокоил он их. Но он прекрасно умел замечать приметы. Этим двоим хотелось побыть наедине.
Однако он ничего не сказал и вежливо удалился. Они видели, как он поприветствовал официантов и посетителей.
— Удивительно, как он привязан к этому месту, насколько глубоки его корни, — с восхищением произнес Томас, глядя, как уходит старик.
— Зачем вы сказали, что у нас будет обед? — спросила Эльза.
Минуту Томас молчал.
— Сам не знаю, Эльза, но уверен, что вам не хочется встречаться с Вонни. Как всегда, я совершенно согласен с вами. Мне тоже не хочется. А еще я не намерен слышать ни единого слова о Шейне. И… и…
— Что «и»?
— И буду скучать, когда вы уедете. Хотелось бы побыть с вами подольше перед отъездом. Только я и вы.
Она ослепительно улыбнулась ему:
— Причины весьма уважительные, Томас, и, как всегда бывает, пользуясь вашей фразой, я с вами совершенно согласна!
Фиона и Вонни прогулялись по Пиреям. Такое суетное место, деловой город. Они толкались в толпе, стараясь держаться вместе. Фионе пришлось таскать за собой свою огромную сумку.
Но на сердце у нее было радостно.
— Вы правы, Вонни, по поводу всех этих рыбных ресторанчиков. Можно угостить вас обедом? Не знаю, как мы это назовем — поздним завтраком или полуденным чаепитием?
— О, я бы хотела барбуни. — Вонни захлопала в ладоши, как ребенок, которому предложили мороженое.
— Это красная кефаль, очень хорошо знаю. Как вам это местечко?
— На вид неплохо. Заказать барбуни и жареную картошку на двоих? — спросила Вонни.
— Отлично! Я бы прикончила бутылочку рестины.
— Конечно, — сказала Вонни сдавленным голосом.
Фиона прикусила губу. Как необдуманно говорить такое женщине, которой алкоголь противопоказан.
— Или газированной воды, — запнулась она.
— О, ради бога, Фиона, пей свою рестину, тебе сегодня можно, и если мне суждено сорваться, то не потому, что моей подруге за обедом хочется выпить этой отравы. Даже в свои худшие дни я ее терпеть не могла. Так что ты меня соблазнить никак не можешь.
Они весело болтали о жизни в большом порту, о моряках, которые приходили туда, и о рыбаках, разгружающих свой улов, о студентах с полными рюкзаками, сходивших на берег, и о роскошных яхтах, проплывавших мимо.
Радостная открывалась перед ними картина.
Вонни ни разу не вспомнила о том, что случилось в полиции, и о том, как Фиона будет жить без Шейна. Фиона заговорит об этом, когда захочет сама. Им обеим это было совершенно понятно.
Когда пришло время возвращаться в Агия-Анну, Фиона попросила счет.
— О, логариасмос! — сказал официант, положив его перед ней.
— Похоже на логарифмы, которые мы решали в школе…
— А разве они еще существуют? Позволь, я заплачу половину, — предложила Вонни.
— С тех пор как я окончила школу, их, наверное, больше нет, — согласилась Фиона. — Нет, уберите свои деньги, вы купили билеты на паром.
— У меня работа, за которую мне платят больше, чем ты думаешь, — возмутилась Вонни.
— Взгляните на все иначе: сегодня я сэкономила две тысячи евро. Считаю, что почти выиграла в лотерею.
И женщины улыбнулись друг другу. Во многих отношениях это было гораздо лучше выигрыша в лотерею.
На пути в Агия-Анну Вонни видела, как Фиона вцепилась в перила, жадно глядя на воду.
Губы ее шевелились, возможно, в молитве или от плача. Или она просто о чем-то размышляла. Что бы то ни было, Вонни знала: ни помощь, ни просто беседа ей не требуется.
Дэвид помогал Андреасу на кухне.
— Я буду скучать по всему этому, — сказал он.
— Возможно, ты смог бы готовить немного для своего отца.
— Это не одно и то же.
— Да, но это не долго, и ему может понравиться. Достань свой блокнот и запиши. Научу тебя готовить настоящую мусаку. У вас в Англии есть мелицаны?
— Баклажаны? Да, есть.
— Тогда я тебе покажу, как это делается. Ему понравится, что ты для него готовишь.
— Вы так думаете? — Дэвид усомнился.
— Не думаю, я знаю, — уверенно произнес Андреас.
Йоргис позвонил из гавани. Он был потрясен, Фиона и Вонни появятся в таверне через пятнадцать минут.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69