До отправления автобуса из Лос-Анджелеса до Сан-Кармелиты оставалось довольно много времени, и Керри, чтобы убить его, зашел в небольшой бар, расположенный в дальнем конце терминала, заказал двойной гамбургер, стакан шоколадного коктейля, пакет жареного картофеля и поджаренный колечками лук. Он утолил голод только слегка, поскольку не знал, как достать из чемодана еще пару купюр. Не открывать же чемодан на виду у всех.
В мотеле все казалось ему не таким страшным, как сейчас. Тогда Керри не сомневался, что Джейн получила эти деньги незаконным путем, и почти не ощущал вины за содеянное. Более того, все представлялось ему романтичным и почти справедливым. А сейчас он вдруг осознал, что находится в реальном мире, покупает реальные вещи и расплачивается за них такими же реальными деньгами. Когда мать открывала бумажник, доставала оттуда деньги и что-то покупала, она это делала свободно и без угрызений совести, поскольку зарабатывала честным трудом. А вот о нем этого нельзя сказать.
Керри смущало, что он расплачивается крадеными деньгами. Ведь это не игра в «Монополию», а самые настоящие доллары. Поскольку же они настоящие, то и преступление он совершил настоящее, независимо от его мотивов. И Керри пришел к выводу, что он самый обыкновенный вор, хотя и стремится найти оправдание своему преступлению.
Забрав недоеденный гамбургер и стакан напитка, он бродил по огромному залу терминала. Кроме пассажиров с чемоданами и дорожными сумками, здесь было множество местных бездельников, бесцельно слоняющихся по залу или спящих в пластиковых креслах.
Керри вдруг почувствовал, что выглядит довольно странно со своим старомодным и очень дорогим чемоданом, не говоря уже о повязке на голове. Решив не искушать судьбу и не привлекать к себе внимание, он выбрал уединенное место в дальнем конце зала и сел в кресло, поставив чемодан между ног. Керри было одиноко и тоскливо.
Неподалеку от него стоял стенд со свежими газетами и журналами. Керри хотел купить себе пару журналов с комиксами, но тут вспомнил, что наличных денег у него нет, а открыть чемодан он не может. Этот дурацкий чемодан все более тяготил его, создавал какие-то сложные психологические проблемы, решить которые ему было не под силу. Он стал для Керри гирей на шее.
Мальчик огляделся, надеясь найти что-то, чем можно было бы занять себя в течение часа. Он снова посмотрел на витрину с журналами, обвел глазами длинный ряд жевательных резинок в яркой упаковке, коробки с конфетами, сигареты и вдруг замер от неожиданности. Рядом с сигаретами Керри увидел первую страницу какой-то местной газеты, а на ней… От волнения у него даже перехватило дыхание. Нет, не может быть! Керри показалось, что его огрели дубинкой по голове. Перед глазами поплыли темные круги. Он не верил своим глазам.
Прямо с газеты на него смотрело лицо Джейн! Нет, это невозможно! Вероятно, просто совпадение!
Керри вперился глазами в газетный стенд. Хотя фотография была черно-белой, сходство поражало. Собственно, это была даже не фотография, а рисунок или, как говорят полицейские, фоторобот, но Керри мгновенно узнал широко расставленные глаза, полные чувственные губы, высокие скулы и даже кокетливую ямочку на подбородке. Да, это Джейн, никаких сомнений!
Керри снова огляделся, будто опасаясь, что все в этом зале сейчас уставятся на него. Но все были заняты своими делами. Кто-то тащил вещи на площадку для посадки, кто-то глазел по сторонам, кто-то дремал в креслах, и никто, казалось, не подозревал, что творилось на душе у Керри. Поднявшись, он подошел к газетному стенду и стал пристально рассматривать фоторобот.
Керри так увлекся, что не заметил, как к нему подошел продавец газет.
— Хочешь купить эту газету, парень? — спросил он. — Или пытаешься запомнить ее на всю жизнь?
— Что? — растерялся Керри. — Ах да, конечно, я куплю ее. — Он порылся в карманах. — Сколько она стоит?
— Тридцать пять центов. — Продавец протянул ему газету. — Красивая женщина, правда? Я тоже обратил на нее внимание.
— Красивая? О ком вы? — пробормотал Керри.
— О ком? — удивился продавец. — Да об этой красотке на первой полосе. О той, что убила нескольких бабников.
«Убила? — молнией пронеслось в голове Керри. — Убила!» Вот так дела! Оторопело таращась на газету, он не мог двинуться с места. Значит, Джейн — убийца!
И тут в глаза ему бросился набранный крупными буквами подзаголовок:
ПОЛИЦИЯ РАЗЫСКИВАЕТ ЖЕНЩИНУ, ПОДОЗРЕВАЕМУЮ В ЖЕСТОКИХ УБИЙСТВАХ НА СЕКСУАЛЬНОЙ ПОЧВЕ.
— Говорят, она связывала их по рукам и ногам, доставляла массу удовольствий, а потом убивала, — пояснил продавец. — Как бы там ни было, но они, должно быть, умирали с улыбкой на устах.
Керри судорожно сжимал газету. По спине его пополз липкий холодок страха. Дыхание перехватило. Глаза блуждали по строкам короткой информации, но мозг не воспринимал смысла прочитанного. До него доходили лишь отдельные фразы, однако и этого было вполне достаточно. Страх сменился неописуемым ужасом.
«…разыскивается для дачи показаний по поводу… пять трупов было обнаружено… преуспевающий бизнесмен… все жертвы найдены в дорогих номерах гостиниц… связаны по рукам и ногам… предыдущая сексуальная активность… выстрелом в голову был убит… предполагается, что главный мотив убийств — банальное ограбление… исчезли значительные суммы денег…»
Керри судорожно сглотнул и почувствовал, что чемодан стал в десятки раз тяжелее. Только сейчас он начал осознавать смысл происходящего. Значит, в его руках те деньги, которые Джейн добывала разбойным путем, убивая своих клиентов. И он стоит в зале ожидания Лос-Анджелеса с этим чудовищным чемоданом в руках. А все эти несчастные поплатились жизнью! Какой кошмар! А ведь внутренний голос убеждал его не делать этого. Господи, зачем он влип в эту историю! Романтики захотелось? А теперь вместо романтики ужас, от которого ему не избавиться до конца жизни. Что же делать?
Продавец между тем продолжал болтать:
— С подобными женщинами лучше не связываться. Однако почему-то хочется испытать себя с такой тигрицей. В этом есть что-то привлекательное и возбуждающее, верно?
Не ответив, Керри свернул газету и пошел к выходу. И вдруг его поразила жуткая мысль. Если Джейн уже убила из-за денег пять человек, то что она сделает с ним, укравшим эти деньги? А мать? Что будет с матерью? Ведь он оставил ее в руках этой жестокой женщины, обрек на страшную участь!
Дурные мысли одолевали Керри, возбужденное воображение рисовало ему кровавые картины расправы над матерью. Возле выхода он вдруг почувствовал, что ноги у него подкашиваются, а в глазах темнеет. Испугавшись, что вот-вот рухнет на пол, Керри опустился в свободное кресло, закрыл лицо руками и зарыдал. Во всем случившемся он обвинял только себя. Это из-за него матери угрожает чудовищная опасность. Желая решить свои проблемы за чужой счет, он совершил непростительный поступок. Но почему за эти ошибки судьба наказывает не его, а мать?
— Мне нужно срочно позвонить по телефону, — сказала Эмили, немного придя в себя. — Это очень важно.