– Бэтти, дочка, ты узнаешь меня?
Она взглянула на него, но никак не реагировала на его появление и слова. В глазах Грэйса застыли слезы. Он нежно поцеловал ее и взял на руки. Обмотав исхудавшее тело дочери простыней, он вышел из палаты в коридор.
Льюис встал со стула и шепнул:
– Лифт ушел. Загрузили носилками и заставили Чака подняться наверх.
– Где лестница?
– В конце коридора.
– Вперед.
Быстрой походкой они прошли коридор и вышли на площадку. Льюис шел впереди и просматривал каждый пролет лестницы. На первом этаже они столкнулись нос к носу с двумя мужчинами в халатах.
– Что это? – удивился один из них.
– Куда вы несете ребенка? – спросил второй, загораживая дорогу.
Грэйс повернулся к Льюису и спокойно сказал:
– Подержите. Боб.
Затем, резко развернувшись, схватил чрезмерно любопытных медиков за волосы и столкнул их лбами. Грэйс повторил процедуру дважды, затем раскидал их в разные стороны, освобождая проход.
Через минуту они вышли на улицу, через пять машина неслась по городу к восточному шоссе.
В салоне Бэтти уложили на носилки. Джо с грустью смотрел на девочку и ее потрясенного отца.
– Ты уверен, Джо, что все будет в полном порядке?
– Конечно, мистер Грэйс. Моя мать – прирожденная нянька. Она выходит девочку, будьте уверены.
– Я верю, Джо.
Машина «скорой помощи» пролетела пятую милю восточной магистрали и свернула на проселочную дорогу. В двухстах ярдах их ожидал «джип». «Скорая» остановилась возле него.
Льюис выскочил из кабины, открыл задние дверцы. Грэйс спрыгнул первым, Джо подал ему Бэтти.
Из «джипа» вышел молодой темнокожий парень и помахал рукой.
– Это Морис, – сказал Джо, – мой друг.
– Привет! А где же миссис Чемберс? – спросил Грэйс.
Морис кивнул на заднее сиденье «джипа».
– Не беспокойтесь, я здесь. – Пожилая полная негритянка приоткрыла дверцу. – Добрый день. Так это вы Тони Грэйс? Совсем молодой человек. Я представляла вас солидным… Я хочу сказать, таким, как в кино показывают.
– Нет. Я из жизни, а это моя дочь Бэтти.
– Слава Богу, все обошлось благополучно. Мы здесь очень беспокоились за вас.
Женщина отодвинулась, и Грэйс усадил девочку рядом с ней. Бэтти все еще не воспринимала окружающих, ее взгляд ничего не выражал. Миссис Чемберс накрыла ее пледом.
– Не волнуйтесь, мистер Грэйс, – ласково сказала она, поглаживая ребенка по светлым шелковистым волосам. – Я поставлю ее на ноги.
– Надеюсь на вас: Сейчас вам предстоит нелегкая дорога.
– Калифорния далеко, но нет причин отчаиваться. У моей сестры в Санта-Паула небольшой домик с садом. Там живут совсем другие люди… Девочке будет хорошо.
– Я вам так благодарен, миссис Чемберс!
– Не стоит меня благодарить. Вы спасли моего сына, я должна спасти вашу дочь.
Грэйс достал из заднего кармана конверт и протянул его женщине.
– Здесь два чека на тридцать тысяч долларов. Это все, что у меня есть. Не отказывайте себе ни в чем.
– Мне, старухе, ничего не нужно, а Бэтти необходимы врачи, вскоре она встанет на ноги и вместе с другими детьми пойдет в школу. У нее вся жизнь впереди.
Грэйс вытащил из куртки узкое колечко, с изумрудом и надел его на палец дочери.
– Это кольцо моей матери. Смотрите, чтобы она его никогда не снимала. Оно принесет ей счастье. Ну, вот и все! Прощайте!
Грэйс поцеловал девочку и с грустью посмотрел в ее глаза.
– Скоро ты поправишься, Бэтти! Я уверен! Он выпрямился и захлопнул дверцу машины.
Морис сел за руль, и «джип», набирая скорость, умчался вдаль.
– Я думал, вы поедете с ними, – сказал, подходя, Льюис.
– Нет, Боб, у меня другая судьба.
– Что же теперь? – спросил Джо.
– Довезите меня до города. Там мы простимся. Вы очень помогли мне.
2
Когда грузовик, крытый брезентом, вывернул из-за угла, Грэйс преградил ему дорогу. Шофер с трудом успел затормозить перед самым его носом.
– Ты что, малый, под колеса угодить хочешь?
Грэйс улыбнулся.
– Брось, приятель, не кипятись. У меня такое настроение, что можно и под колеса прыгнуть.
– А я тут при чем?
– Ты едешь на виллу Брукса?
– Откуда знаешь?
– Чего тут знать! Эта аллея ведет к воротам его угодий. Я заплачу тебе двадцать долларов, если ты провезешь меня на территорию.
Шофер косо посмотрел на Грэйса.
– Чего ты там забыл?
– Я бы тебя не просил, но там слишком много охраны и слишком высоки заборы. Мне позарез нужно повидать мэра, важное дело!
– Гебе поговорить, а я лишусь работы. Попробуй устройся на такое место.
– Погоди. Я никому не скажу, как проник к ним. Ты тут ни при чем. Держи двадцатку, и все пройдет как надо.
Несколько секунд водитель раздумывал, потом кивнул.
– Ладно. Залезай в кузов. Скройся за бочками. Но учти: попадешься – я тебя не видел!
– Договорились!
Грэйс обошел грузовик и ловко забрался в кузов под брезент. Едкий запах бензина ударил ему в нос. У самого края стояло несколько больших бочек. Он перелез через них и распластался на полу.
Машина тронулась и, сделав несколько поворотов, остановилась. Грэйс замер, услышав мужские голоса, кто-то приподнял брезент и заглянул в кузов. Его не заметили, это он понял, когда машина тронулась с места. Несколько минут его мотало из стороны в сторону – грузовик вилял по аллеям. Тони приподнялся и прильнул к щели. Грузовик проезжал мимо бассейна, за которым виднелось здание из белого камня. Через минуту они остановились. Машина развернулась и подалась назад к открытым воротам гаража. Грэйс спрыгнул на землю. Шофер вертелся у кабины с тряпками.
– Доставляете бензин па дом? – спросил Грэйс.
– А кик же ты думал? Мэр все же! У него четыре машины, их кормить надо. – Он посмотрел по сторонам. – Ладно, парень, тебе пора исчезнуть. Сейчас явится механик, и начнем разгружать бочки. Лучше, чтобы он тебя не видел.
Грэйс заглянул в полутемное помещение гаража, где стояли сверкающие автомобили.
– Скажи ему, что я твой грузчик, – предложил Грэйс.
– Жаждешь поработать? Давай, только я тебе платить не буду.
– Не имеет значения.
По одной из тропинок в сторону гаража торопливой походкой шел молодой парень в комбинезоне.