Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
– Все ли в порядке? – спросил Хесси, забираясь на плечи Николаса. Он был явно в хорошем расположении духа.
– Я-то в порядке, а сам ты как?
– Жаловаться нет причин, но я околел до самых чертовых кончиков моих иголок. Я, наверное, простужусь и помру.
– Смотри, Хесси! – крикнула ему Сара, махая кому-то внизу горы. Там отовсюду – из пещер и из-под открывшихся в тундре древних развалин – поднимались тончайшие, тускло мерцающие или переливающиеся всеми цветами радуги фигуры, словно вылепленные из дыма. Они тихо выходили из своих темниц, глубоких пещер и шахт Калматар и начинали подниматься вверх. И там, несмотря на поднявшийся встречный ветер, они плавно парили, двигаясь в одном направлении. – Это плененные Калматар души, – шепнула Сара. – Наконец-то они обретут покой.
Николас вздрогнул. Он увидел воинов, стариков, женщин, мужчин и детей. А когда заметил величественные фигуры воинов Туликовры, он глубоко вздохнул, желая им доброго пути в потусторонний мир.
– Все недавно умершие люди из страны Похьелы оказались пленниками Калматар, – пробурчал Вяйнямейнен. – Надеюсь, что скоро покажутся те, кто остался в живых.
И когда он произнес это, из пещер начали вылезать сотни грязных людей. Они роняли кирки и лопаты на замерзшую, грязную землю и, не веря свободе, терли глаза, словно проснувшись от глубокого сна.
– Вот нечистый, у них как будто не все дома, – сказал Хесси. – Как думаешь, они помнят о том, что с ними произошло?
– Я уж и сам не знаю, правда это или только жуткий кошмар, – ответил погруженный в тяжелые мысли Николас.
– Это не только кошмар, – сказала Сара неожиданно холодно. Она даже не взглянула в сторону Николаса. – Но я ничего не могу сказать о том, что они ощущают, проснувшись.
Проговорив это, Сара пошла к толпе, выкрикивая громко имена родителей. Она ходила среди уставших, сонных людей и вдруг остановилась, заметив своего отца.
У Николаса свело горло, когда плачущая от радости Сара побежала к своей семьи, вышедшей из мраморных ворот одной из пещер. Девочка прыгнула в объятия отца и матери, не видя никого вокруг себя.
– Вот ведь везунчик, – шепнул Хесси.
В тот момент Николас затосковал по своим родителям больше, чем когда-либо, но все же он не мог не улыбнуться при виде искренней радости Сары. И потом он заметил Аннукку.
Аннукка всего лишь подмигнула Николасу, но он смутился и отвернулся, а Хесси прищурился и посмотрел, наморщив лоб, на Аннукку.
Тут рядом с Николасом громыхнул летучий корабль: там на палубе царил еще больший бардак, чем ранее, но посудина была в полном порядке.
– Как ты здесь оказался? – спросил Николас у Кривши, спускающегося через борт корабля на землю.
– Так то ж Гига помог мне с летучим кораблем. Надо сказать, он оказался толковым помощником, хотя немного неуклюжим. Но чего еще ожидать, если его пальцы что столетние сосны! – рассмеялся Кривша.
– Однако как, леший раздери, ты нас нашел? – спросил Хесси.
Кривша выглядел несколько озадаченным.
– Так я с самого начала знал, куда надо двигаться, но, как ни старался, никак не мог найти ледяной горы, о которой рассказывал Вяйнямейнен, – мрачно пробурчал Кривша. – Я и сейчас не могу найти, но какая разница?
– Здесь все было околдовано злобной Калматар, – сказал Николас.
– Ну а потом вдруг подул жуткий ветер, который чуть было не сорвал с нас одежду. Вдруг вспыхнуло северное сияние, и я понял, что нужно двигаться туда, куда ведет ветер. И вот я здесь. Неплохо получилось, правда ведь?
– Очень вовремя, – ответил Николас смеясь.
– Правда, хотя дорога немного затянулась, я пришел, чтобы помочь уничтожить эту жалкую тварь, которую все называют Калматар! – торжественно произнес Кривша, потрясая кулаком. – Ну и где прячется эта треклятая ведьма?
Здесь уже не выдержал Хесси и рассмеялся от души.
– Так Калматар уже победили, как видишь, люди выпущены на свободу, – рассеянно ответил Николас, наблюдая краем глаза за Сарой. Она сидела в кругу родителей, братьев и сестер и радовалась освобождению.
Лицо Кривши вытянулось от разочарования, и он понуро прижался к борту своего корабля.
– Вот незадача, остался без веселья, – недовольно сказал он, затем пожал плечами, вздохнул и добавил, приободрившись: – Ну, тогда я поехал! Еще свидимся!
Кривша забрался на палубу: послышался стук, бряк, фырчанье и бурчание. Якорь поднялся.
Хесси вздохнул, а Николас покачал головой:
– Кривша!
Послышались скорые шаги, а затем показался и сам тролль-кузнец, который озабоченно спросил:
– Что?
– Нам бы до дому добраться. И если у тебя ничего особенного не намечается, то…
– Эх, вот ведь, как-то я не подумал, – сказал Кривша, ударившись о борт. – А ну, добро пожаловать на борт! – сказал он, потирая ушибленное место.
Глава 44
– Ты спас всю деревню и всех ее жителей, – сказал суровый длиннобородый калевалец по имени Хейкконен, крепко пожимая руку Николасу, и улыбнулся. – Ты наш спаситель, о котором всегда говорилось в легендах, и впредь тоже будут говорить.
Николас разразился смехом – таким, в котором звучала теперь уже совершенно иная радость, и это было радостью, какой он еще никогда в жизни не испытывал. Со слезами на глазах он веселился вместе со всеми за столом, и радостные речи наполняли комнату.
Шел пир. Сара, ее мать и сестры суетились вокруг гостей, легонько трепеща крылышками: подавали еду и питье, помогали малым детям, наполняли кубки и кувшины. Всем места не хватало, и братья принесли еще стульев.
Николас вытер слезы радости.
– Спасибо, – сказал он. – Спасибо вам за эти слова. Честно.
Хесси вздрогнул от неожиданности, ведь слово «честность» было не для него, он искренне надеялся, что ему никогда не придется расписываться в таких чувствах. А еще он подумал, что честность – последнее, что нужно настоящему вору!
Подумав, он начал осторожно запихивать солонку в карман, но не тут-то было – мать Сары быстро шлепнула его по рукам.
– Вы эти свои причуды оставьте, нам они не по душе, господин еж, – сказала мать Сары и продолжила свои занятия, поглядывая на Хесси. А ему ничего не оставалось, как смириться и оставить солонку.
– Даже и не знаю, кого мне благодарить… за то, что ты попал к нам… может… – Хейкконен пытался подыскать нужные слова.
– Мы это знаем, – сказала мать Сары, легонько постучав мужа по спине. – Мы знаем… Николас не мог не оказаться у нас в нужный момент.
Сара же как воды в рот набрала: за все путешествие она ни разу не подошла к Николасу! А он никак не мог взять в толк почему. Ведь именно он спас девочку и всю ее семью, но Сара ни произнесла ни словечка благодарности! Даже когда они смотрели с летучего корабля, как возвращающиеся в свои дома люди зажигают повсюду свет в Похьеле и Калевале. И что же теперь? Сара то поглядывала на Николаса с грустью, то в ее глазах мелькал огонь.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55