— Почему мы должны тебе доверять?
— А у вас есть выбор… выбор?
— Убить всех, кого ты любишь, а потом тебя.
— Но вы всегда можете обратиться к этому варианту, не так ли… не так ли? Это ваша единственная возможность получить оружие, которое вам нужно… вам нужно.
Пуля отскочила рикошетом от камня и просвистела в двух футах от меня.
— Близко пролетело? — поинтересовался мой собеседник.
— Вы хотите получить Меч… Меч?
— Да. Не выбрасывай телефон. И позвони из мотеля.
Когда я вернулся к машине, меня трясло от напряжения так, что я не владел собой. Снайпер сидел где-то рядом, наблюдая, следя за мной, ожидая приказа. Я плеснул холодной воды из ручья в лицо и смыл кровь. Потом вытерся футболкой и надел старую голубую джинсовую куртку, которую держал под сиденьем. Потом положил телефон убийцы в карман и позвонил со своего телефона Бетси.
— Мириам у тебя? — Это первое, что она спросила, взяв трубку.
— Пока нет. Но скоро будет. Ты все взяла?
— Да.
— Тогда встретимся…
— Я получила все, что ты сказал, и положила туда, куда ты хотел. За старым фотоателье есть комната. Там все лежит. Но я не хочу тебя видеть, пока ты не вернешь Мириам. — Она повесила трубку и больше по телефону не отвечала.
* * *
На шесть мониторов комнаты службы безопасности мотеля «Супер-8» передавалось изображение, получаемое с двадцати четырех камер, которые контролировали пространство вокруг здания, основные помещения внутри его, а также кухню и прачечную. Заместитель управляющего мотелем Айра Якобсон учился в одной школе с Бетси. Я сказал ему, что собираюсь установить у себя дома систему наблюдения, и попросил показать, как она работает. Айра оказался довольно дружелюбным парнем.
— Разумеется, — сказал он, — похоже, тебе и вправду нужна охрана. Тебя здорово приложили.
Я лишь улыбнулся и сел, глядя на экраны.
На крыльце у входа в мотель никого не было. На парковке позади здания стояло около дюжины машин. Все коридоры выглядели почти одинаковыми. В одном из них горничная толкала перед собой тележку. На дороге у центрального входа тоже никого не было. Я видел, как машины мчались по трассе. Но ни одна из них не замедляла ход и не сворачивала к мотелю.
Я так сосредоточился на входе, что вначале не заметил детей, идущих по пешеходной дорожке через парковку позади мотеля. Они шли строем, как на параде и как их учили на школьных экскурсиях. Наконец я обратил на них внимание, они выглядели напуганными. Некоторые плакали. Это были дети с игровой площадки Мириам. Но с ними не было их учительницы миссис Уоткинс, и среди них не было Мириам.
— Айра, — позвал я управляющего. — Айра, куда направлена эта камера?
— На северную парковку, — ответил он, — позади мотеля.
Дети были уже в здании. Они оглядывались по сторонам и выглядели растерянными. Одна девочка с длинными рыжими косичками, Карлин, несла свернутый в трубочку лист бумаги.
— Где Мириам? — спросил я ее.
Карлин покачала головой:
— Она ушла.
— Куда?
Карлин заплакала и протянула мне листок бумаги:
— Миссис Уоткинс сказала нам передать вам вот это.
Я взял свиток и развернул его, прижимая девочку к груди. Там было написано: «Позвони немедленно». Слова были выведены большими неровными буквами, словно писали пальцем, и написано было чем-то красновато-коричневым, напоминавшим засохшую кровь.
Я нажал кнопку набора номера на телефоне убийцы и в отчаянии стал ждать, когда мне ответят.
— Мистер Куртовик? — раздался мужской голос.
— Да.
— Мы на служебной стоянке.
Я помчался мимо парковки позади мотеля, перепрыгнул через деревянный забор и подбежал к стоявшему там единственному транспортному средству — старому такси «Додж»-пикап с пайкером сзади. Машина стояла с работающим двигателем, капотом к дороге.
На заднем сиденье расположился сухощавый белый мужчина с бритой головой, пустым взглядом и татуировкой в виде колючей проволоки, обвивавшей шею и бицепсы. У водителя была смуглая кожа, и он походил на мексиканца или жителя Центральной Америки. На щеке у него было вытатуировано три слезинки. Эти типы напоминали скорее бандитов, чем набожных мусульман. Потом тот, что сидел сзади, посмотрел вниз. У него на коленях лежала Мириам. Он слегка придерживал ее одной рукой, направив ствол «магнума» ей в затылок и прижимая лицом к сиденью.
Я почувствовал, как вместе с сильнейшим гневом мной овладевает ледяное спокойствие, похожее на транс. Довольно редкая форма ненависти. Очень тихая.
Водитель сделал жест рукой, словно собирался взять телефонную трубку. Я приложил «моторолу» к уху.
— Садись в машину, — произнес все тот же незнакомец. — Ты с девчонкой отвезешь нас в нужное место. А потом мы завершим наши дела.
— Совсем?
— Окончательно, мистер Куртовик.
Глава 33
— Послушайте… — начал я.
Но водитель с татуировками-слезками не собирался меня слушать. Он смотрел вперед на движущиеся по шоссе автомобили, ему мои слова были так же неинтересны, как мне — проезжающие машины.
— Послушайте меня, — повторил я. — Вам не справиться с этим дерьмом, за которым мы поедем, без специального оборудования. Вы понимаете?
— Если мы не получим то, что нам нужно, то убьем тебя и твою дрянную девчонку.
— Вам лучше следить за своими словами.
— Заткнись и говори, куда ехать.
— Эта вещь очень опасна… вы хоть представляете себе, насколько она опасна?.. Вы и глазом моргнуть не успеете, как все будет кончено. В канистре, которую я вам отдам, вирус оспы. — Я лгал. — Если он вырвется наружу, то вы все погибнете. Это лихорадка, сжигающая заживо. Кожа начнет кровоточить и отслаиваться…
— Заткнись!
Мириам застонала на заднем сиденье.
— Cállate![16]— крикнул державший ее сукин сын. Он шлепнул ее по затылку. Мириам всхлипнула, потом успокоилась.
Мириам, моя маленькая девочка, никогда этого не забудет. Она не забудет своего ужаса, не забудет того, что увидела и свидетельницей чего ей еще предстоит стать. И я не мог оградить ее от ужасного зрелища… от того, что собирался сделать… у нее на глазах.
— Не трогай ее, — прошептал я.
— Куда? — спросил водитель.
— Прямо. Пока не увидишь справа от себя «Кей-март».
— «Кей-март»?
— Он закрыт. Но эта штука находится там.