а я шарахнулась от нее за спину ректора.
Тварь сделала круг над нашими головами, а потом присела на плечо ректору, вцепившись в его плечо внушительными когтями. И только сейчас я заметила, что в одной лапе у нее было зажато письмо.
Элизар снял с ее лапы письмо.
- Она… - сглотнула я, видя, как тварь смотрит на меня угольками глаз.
- Это - магический посланник. Создается для перевозки ценных грузов или писем. Правда, это делалось в старину. Лет двести назад, - спокойно произнес Элизар, срывая черную печать с письма. - Раньше они летали по всему городу.
Я мысленно представила, как все небо усеяно этими тварями. Как они сидят, словно воробьи на ветках, ломятся в дома.
- Их используют очень древние темные маги, - заметил Элизар, а от меня не укрылось, что он нахмурился, что-то читая.- По старой памяти. Или, чтобы обойти магию слежения за всеми магическими отправлениями… Или чтобы сэкономить на услугах магической почты, которую теперь обложили налогом.
- Ииииф! - пискляво и сипло выдала тварь, переминаясь на плече у ректора.
- Передай, что буду должен, - произнес Элизар, а тварь тут же полетела к окну, вокруг которого трепетали шторы, изредка надуваясь, как паруса.
- Есть хорошая новость, - произнес Элизар, словно новость хорошей не была. - Один мой старый знакомый нашел у себя в библиотеке эту книгу. И сделал копию ритуала. Но есть и плохая новость…
Глава 53
- Какая? - прошептала я. “Это не тот ритуал! Не тот!”, - вертелось у меня в голове. И от этой мысли мне стало вдруг так страшно. “Столько времени потеряно зря!”, - снова наваливались мысли.
- Да не томите! - взмолились Гербальд и Матильда.
- Кто-то должен отправиться… туда, - заметил ректор, хмурясь. - Но это, желательно, должен быть тот, кого мальчик знает… Я подозревал, что придется вытаскивать его. Сам он не может выйти… Он в плену.
Он показал страницы и письмо, написанное готическим почерком. Какой-то чародей добавил несколько пометок к ритуалу, а я почувствовала благодарность к безвестному старикашке.
- А что это за чародей? - осведомился Гербальд. - Ему можно верить?
- Можно. Он сейчас в бегах, поэтому приехать или прибыть сюда не может. Он прячется от правосудия после одного неудачного эксперимента, - заметил Элизар. - Он говорит, что будет намного проще, чтобы это был человек , которого мальчик любит больше всех на свете и которому доверяет безоговорочно. Это очень важно… Конечно, туда может пойти и незнакомый ему человек, но тогда будет сложнее. Незнакомый человек хорош на первых стадиях, когда проклятию нет и пары дней. Короче…. Вот…
Он показал мне рисунок похожего браслета. Там, где была третья точка стояла пометка “Незнакомец”, а свыше - “Дорогой человек”.
- Звучит странновато, - заметила Матильда, задумавшись.
- Даже боюсь предположить, что там ждет, - задумался Гербальд, почесывая клинышек бородки.
- Согласен, - заметил Элизар, снова хмурясь. Мне казалось, что он перечитывает это письмо уже третий раз. - Но других пояснений я не вижу. На страницах книги этого нет…
- Я пойду, - прошептала я, сглотнув. - Я куда угодно пойду, лишь бы спасти его!
- Попытка только одна. Я не хочу тебя туда пускать, - заметил Элизар, шумно вздыхая. - Там может быть очень опасно!
- Мне все равно! - выдохнула я. - Если это поможет, я готова идти босиком по стеклу хоть на край света!
- Тише, мадам, - обнял меня Гербальд, а я почувствовала мягкую руку Матильды. - Сейчас нам нужно раздобыть кровь. Это самое важное.
- Да, я не ошибся. Нужна кровь кого-то из родителей, - заметил Элизар. - Так же могут подойти братья и сестры. Остальные родственники не подходят. Концентрация слишком слабая для ритуала.
Впервые в жизни я жалела, что не Роуз - не мой малыш по крови.
- Я предлагаю обратиться к канцлеру, - заметил Гербальд. - Пусть он поговорит с женой. Я думаю, что она согласиться отдать кровь добровольно. Ведь это ее сын? Кстати, кажется, он уже подъехал… Мне показалось, или я слышу карету?
Я бросилась вниз, видя, как меня опережает Гербальд.
- Господин канцлер, а мы к вам, - улыбнулся Гербальд. - Можно мы съездим к вам в гости и поговорим с вашей женой. Для спасения юного господина нужна ее кровь.
Канцлер, которого новости перестрели на пороге, не растерялся. Он кивнул и повел нас в сторону кареты.
- Кто-то должен остаться в доме, чтобы … - начала я.
- Мы останемся, - кивнул Гербальд, приобняв Матильду. - А вы с господином ректором поедете к канцлеру.
- Наверное, для официального визита, вам надо приодеться, - заметила Матильда.
Я махнула рукой, залезая в чужую карету. Ректор запрыгнул следом. Последним в карету влез канцлер. Тяжелый запах сладко - приторных, дурманящих мужских духов пропитал карету насквозь, а я осознала, что впервые за долгое время покинула дом.
Все вокруг казалось таким удивительным, но я старалась не отвлекаться и думала над тем, что я скажу Фрезии.
Почему -то мне казалось, что она не откажется.
Дом канцлера выглядел роскошно и приметно. Я сразу взглядом зацепила роскошный особняк с колоннами, который возвышался над другими.
- Прошу, - услышала я, как вдруг увидела сразу две руки, которые мне подали.
Канцлер и ректор смерили друг друга взглядами, а я со вздохом оперлась на их руки двумя руками.
- Проходите, - пригласил канцлер. Сейчас он выглядел, как довольный паук, который заманивает жертву к себе в дом.
- А если попробовать заполучить кровь хитростью. Но добровольно? - спросила я.
Меня терзали сомнения и предчувствия.
- Нет, - прошептал Элизар, склонившись ко мне. - Кровь, которая получена обманом, пусть и