с кисточками в руках. На мужчине юный новарец увидел приспособление, которого раньше не встречал: у него на носу сидели очки в обычной оправе, для верности придерживавшиеся еще и шнурками, завязанными на затылке в узел. Чиновник встал из-за стола, и они обменялись с Тогой таким количеством поклонов, что Керину стало казаться, будто он слышит хруст их позвоночников.
– Несказанно высокий начальник, – заговорил наконец Тога, – позволь этому презренному представить тебе уважаемого варвара, мастера Рао из Мальваны. Мастер Рао, ты лицезреешь уважаемого третьего секретаря Аки.
Керин поклонился, стараясь подражать куромонцам. Аки уставился на юношу с таким видом, будто он был источником зловония, и слегка кивнул.
– Привез ли он послание короля Ладжпата? – спросил Аки.
– Покажи ему послание, мастер Рао, – сказал
Тога.
Оба куромонца не обращали ни малейшего внимания на Ноджири, стоявшую рядом с мужем.
Аки хлопнул в ладоши, и вошла молодая куромонка с подносом, на котором стояли чайник и две маленькие чашечки без ручек.
– Садись, уважаемый Тога, – сказал Аки. – Пожалуйста, угощайся.
И оба чиновника пустились в бессвязную болтовню, сплетничая о продвижении по служебной лестнице, бюрократических интригах и чиновничьих экзаменах, причем совершенно забыли о Керине и Ноджири, которые так и продолжали стоять.
Гнев Керина все нарастал, но он не осмеливался проявить свои чувства – ведь он был одиноким иностранцем среди тысяч туземцев!
Тога допил свой чай и встал. Они с Аки опять принялись обмениваться поклонами, а затем Тога вышел в коридор вместе со своими подопечными. Взглянув на свирепую физиономию Керина, который сжимал губы и щурил глаза, он примирительно произнес:
– Эта личность должна принести извинения за манеры уважаемого Аки. Течение, к которому он примыкает, выступает за полное прекращение любых контактов с иностранцами. Он их всех ненавидит, потому что несколько его родственников погибли от рук пиратов с островов Гуолинг или были убиты воинственными кочевниками северных степей. А сейчас мы нанесем визит его начальнику.
Они вошли в кабинет попросторнее. Керина представили второму секретарю Ушио, который сказал:
– Из Мальваны прибыл? Я думал, кожа у тебя будет потемнее.
Керин сглотнул – он испугался, что обман вот-вот раскроется:
– Это… это зависит от того, в какой части страны человек родился.
– Тога, где ты пропадал? – резко спросил Ушио. – Мы тебя ждали две недели тому назад.
– Благородный начальник, эта жалкая тварь привезла уважаемых варваров так быстро, как только могли идти носильщики.
– Идти? Я ведь отдал распоряжение, чтобы тебе была дана лошадь, а мастеру Рао – повозка и кучер.
– Твое распоряжение до меня не дошло, достопочтенный господин. Мне кажется, секретарь Аки задержал его. Ты ведь знаешь, как он относится к варварам.
– Гм… может, это и вправду его вина, но, если мы начнем уличать, он все свалит на своих писцов. Ладно, главное, что вы наконец здесь.
Пришедшим тоже принесли чай, и Ушио приказал писцам обеспечить Керина и Ноджири стульями и чашками. Тога принялся рассуждать о том, какие шаги необходимо предпринять, чтобы, не нарушая этикета, представить Керина имперскому колдуну Ошиме.
Ушио сказал:
– Я не могу дать разрешение на прямой ход дела. Возможно, его дал бы мой уважаемый начальник Кага, если секретарь уполномочит его на сообщение с другим департаментом. Минутку…
Ушио достал какую-то бумагу и, развернув, прижал к столу разными мелкими предметами, чтобы она не скручивалась. На большом листе Керин увидел паутину линий, связывавших коротенькие куромонские надписи.
– Так, – произнес Ушио, – мы можем восходить по иерархии таким вот образом… или вот так… а то еще можно обратиться к начальнику бюро, уважаемому Сендаю.
– Если по-другому не получится, – сказал Тога, – эта личность могла бы просить господина великого мандарина Департамента дорог и мореплавания…
– Мне кажется, в таких крайних мерах нет необходимости, – откликнулся Ушио. – Так как он болеет, высочайший Аоба многие свои функции передал помощникам. Если уважаемый Кага сможет тебя провести – отлично, а нет – так придется действовать через Сендая. Передай ему мои почтительнейшие поклоны.
Когда они покинули кабинет Ушио, Керин спросил:
– Если я должен доложить о своей миссии императорскому колдуну, почему бы нам не отправиться прямо к нему? Зачем все эти обходные пути?
– Эта личность не ожидает, что тебе, варвару, это будет понятно, – ответил Тога. – Чтобы по возможности избежать путаницы и не допустить вмешательства в действия отдельных ветвей государственного управления, мы нуждаемся в твердых правилах, определяющих, кто с кем имеет право взаимодействовать. Это называется «использование соответствующих ходов». Конечно, эти правила осложняют нашу работу, но в меньшей степени, чем если бы каждый мог бегать из департамента в департамент без разрешения своего начальства. Разумеется, опытные чиновники вроде этой личности знают, как безопасно сократить официальную процедуру. Колдун Ошима служит в Магическом бюро Департамента здравоохранения и благоденствия. Чтобы чиновник одного департамента мог обратиться к чиновнику другого департамента…
И Тога принялся излагать сложные правила взаимодействия гражданских служб. Когда он закончил свою лекцию, они оказались уже у кабинета первого секретаря Каги.
– Уважаемый Сендай сейчас в отпуске, – сказал Кага, – и поручил мне быть временно его заместителем. Я выпишу вам пропуск в здание Департамента здоровья и благоденствия. Там вы сможете обратиться к секретарю Хузо. Если он лично не сможет вас принять, он распорядится разрешить вам использовать соответствующие ходы, чтобы войти в контакт с нужным кабинетом в магическом бюро. Выпейте чашку чаю, и вы тоже, дорогие варвары…
Выпив с разными чиновниками еще около дюжины чашек, Тога добился того, что с ними шел по коридору и беседовал второй секретарь Хией из тавматургической лаборатории Магического бюро Департамента здоровья и благоденствия. Хией сказал Тоге, Керину и Ноджири:
– Уж лучше эта личность сама вас проводит – наш имперский колдун не отличается особенной любезностью.
Они вошли в большую комнату, заставленную магическими приспособлениями и инструментами, с которыми возился маленький сморщенный человечек со всклокоченной седой бородой. Какое-то время он что-то регулировал и не обращал ни малейшего внимания на вошедших, а потом спросил:
– Ну, мастер Хией, какую дурь ты сегодня от меня потребуешь? Волшебный ковер, чтобы летать на луну?
– Дорогой волшебник, – ответил Хией, – вот этот варвар – мастер Рао; он привез послание от мальванского царя царей. Если ты ненадолго успокоишь свою желчь, он тебе кое-что сообщит.
– Ах да, я припоминаю… Речь идет об этом договоре между Сыном Неба и так называемым царем царей, не так ли? Ладжпат не очень-то торопился выполнить свои обязательства… Ну так где же послание?
Керин вручил ему небольшой мешочек из промасленного шелка:
– Ты в самом деле колдун Ошима?
Старичок фыркнул:
– Вне всякого сомнения! Если бы мастер Хией вел себя вежливее, он представил бы тебя как