Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Последний рубеж - Найо Марш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последний рубеж - Найо Марш

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последний рубеж - Найо Марш полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

девять двадцать из Хитроу. Пересадка в Сен-Пьер-де-Рош.

– Поняла.

– Отель в Маунтджое и больница Георга Шестого.

– Рори, скажи, если ты считаешь, что мне лучше не приезжать. Ты ведь сказал бы?

– Тебе действительно лучше приехать, просто я не знаю, где буду я, – в деле может наступить перелом.

– Ты забронируешь мне номер?

– Да, тот, в котором я сейчас живу.

– Ладно. До встречи. – Трой повесила трубку.

Аллейн позвонил в больницу. Ему сказали, что ночь Рики провел хорошо и идет на поправку. Аллейн принял ванну, оделся, позавтракал и хотел позвонить администратору, но тут снова раздался телефонный звонок. Он ждал звонка Фокса, поэтому неприятно удивился, услышав в трубке голос Джулии Фарамонд.

– Доброе утро, – поздоровалась она.

Она говорила очень тихо, и ее голос звучал как-то непривычно.

– Простите, что беспокою, да еще в такой ранний час. Я бы не стала звонить, но у нас неприятности, и я… вернее, мы с Джаспером подумали, что лучше позвонить.

– Что случилось?

– Карлотта тоже сказала, что лучше позвонить.

– Карлотта?

– Да. Я не хочу, – зашептала Джулия в трубку, – говорить об этом по телефону. À cause des domestiques[50]. Черт, забыла, что они говорят по-французски.

– Можете хотя бы намекнуть?

– Луи, – многозначительно произнесла Джулия после секундного замешательства.

– Выезжаю, – сказал Аллейн.

Он вызвал Фокса. Пока тот звонил Планку, Аллейн оставил у администратора номер телефона Л’Эсперанс, заказал такси в аэропорт для Трой и переписал номер на ее имя.

– Не могли бы вы принести цветы в номер? Ландыши.

– Сколько? – спросила величественная дама за стойкой администратора.

– Побольше, – сказал Аллейн. – Сколько сможете.

Дама снисходительно улыбнулась и протянула ему письмо.

– Из участка доставили, – пояснила она.

Письмо было адресовано Аллейну: неровный почерк, множество исправлений. Однако в целом оно оказалось более связным, чем можно было ожидать. На фирменном бланке со штампованным изображением лошадиной головы в уголке значилось:

«Сэр, мне стали известны некоторые факты касаемо моей племянницы, и Он велел мне сообщить о них Пред Всеми, дабы облегчить мою совесть. Посему в следующее воскресенье (см. приложение) я изложу все пред Господом Воинств Небесных, что вещает устами моими, и да свершится воля Его. Грешник предстанет перед лицом Господа и паствы Его. Аминь. Аминь. Буду крайне признателен, если вы любезно согласитесь присутствовать.

Всего наилучшего.

Ваш и так далее и так далее,

К. Харкнесс

(Брат Кас)»

Аллейн показал Фоксу письмо вместе с прилагающимся к нему очередным религиозным воззванием. Фокс прочитал его, когда они уселись в машину суперинтенданта Кюри.

– Ему определенно есть что сказать, да? Вам тоже показалось, что он знает, кто…

– Да.

– И что будем делать с этим собранием?

– Пойдем туда всем составом.

Дальше ехали молча. Утро выдалось ясным и теплым. Вдалеке поблескивали воды пролива, и казалось, что до побережья Нормандии рукой подать.

– Как думаете, что натворил мистер Луи Фарамонд? – спросил Фокс.

– Угадай с одного раза.

– Удрал?

– Точно. Но даже если бы мы знали, как бы мы его остановили?

– Следовало повнимательнее за ним приглядывать, – задумчиво сказал Фокс.

– Разве мы смогли бы ему помешать смыться? На каком основании? На том, что его видели беседующим с Феррантом в час ночи?.. Итак, первый вопрос: связан ли он с контрабандой наркотиков? Потерял в «Лезерс» пуговицу с рукава. Утверждал, что не ходил на выгон. Теперь говорит, что забыл. Все, точка. Второй вопрос: убил ли он Дульси Харкнесс? Если да, ему бы не удалось так долго сохранять невозмутимый вид перед Фарамондами.

Джаспер ждал посетителей на террасе Л’Эсперанс. Аллейн представил ему Фокса.

Явно удивленный их скорым приездом, Джаспер был чрезвычайно обходителен и провел туда, где под тентом стояли стол и стулья, повернутые к морю.

– Джулия сейчас придет. Прежде чем предпринимать что-либо, мы решили поговорить с вами. Кофе будете? Или может быть позавтракаете?

Стол был уже накрыт, от круассанов и бриошей шел превосходный аромат. Аллейн и Фокс приняли приглашение.

– Все это поистине странно, – продолжал Джаспер, щедро намазывая круассан маслом и медом. – И тревожно. Луи просто исчез. А, вот и Джулия.

Из двери дома торопливой походкой вышла Джулия в белом брючном костюме. Она сбежала по ступенькам, протягивая руки для приветствия. Фокс пил кофе и встал со слегка смущенным видом.

– Ужасно любезно с вашей стороны, что вы оба приехали! – воскликнула Джулия. – Нет, слишком любезно, учитывая то, что у вас столько хлопот. Как Рики?

– В больнице, – сказал Аллейн, пожимая ее протянутую руку.

– Разве! Из-за фингала?

– Частично. Расскажите нам про Луи.

– А разве Джаспер еще не рассказал? Луи исчез. Бесследно.

– Когда?

Джаспер, у которого рот был набит едой, махнул Джулии, чтобы она ответила сама.

– Вчера, – сказала Джулия. – Помните, еще вчера утром он красовался в своем модном костюме и разговаривал с вами на набережной? В Коуве.

– Помню, – подтвердил Аллейн.

– Ну так вот. После этого мы поехали домой обедать. А когда приехали, он хлопнул себя по лбу и сказал, что забыл отправить телеграмму в Лиму, что это важно и ему придется вернуться. У Луи в Перу… как это называется?..

– Бизнес. Мы ведь родом из Перу. Но только у него остались там деловые связи. Он очень богат, наш старина Луи.

– Вот-вот, – подтвердила Джулия. – Ему часто необходимо звонить в Лиму или отправлять телеграммы. Из Коува не так просто отправить телеграмму на испанском или позвонить в Перу. Поэтому приходится ездить в Маунтджой. Сначала мы думали, что он остался там обедать.

– Вы не проверяли, взял ли он что-нибудь с собой? Дорожную сумку, например?

– Проверяли, – ответила Джулия. – Понятнее ничуть не стало. У Луи столько модных костюмов, шелковых пижам и ужасно дорогих чемоданов, что мы толком не поняли. Даже Карлотта не поняла.

– Что еще вы предприняли? – спросил Аллейн.

Он вспомнил, как сильно беспокоился, когда пропал Рики. Интересно, испытывает ли Карлотта нечто подобное? Джаспер и Джулия волновались – но в меру.

– Довольно долго мы вообще ничего не предпринимали, – пожала плечами Джулия. – Думали, он домчит до Маунтджоя, отправит там свою телеграмму и быстро вернется. Когда он не появился, мы решили, что он остался на обед, а может, и на ночь в Маунтджое. Он часто так делает, когда малышки слишком ему докучают. Но он всегда звонит и предупреждает. Когда он не позвонил и не вернулся к ужину, Карлотта позвонила в отель, и оказалось, что его там не было. С тех пор мы его не видели и ничего не знаем о его местонахождении.

– Я даже позвонил в паб в Белль-Вю.

– А что с машиной?

– Мы

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний рубеж - Найо Марш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний рубеж - Найо Марш"