здесь, — отмахнулся торговец. — На севере, останавливает работу шахт. Судя по сообщениям оттуда, успешно.
— Чего-о? Это ей зачем сдалось?
— Ох, говорю же я тебе, — устало сказал Эдгард, потирая виски. — «Птицы». Она давно там состоит. Все её разъезды по городам с выступлениями — больше для прикрытия. Есть свои люди на телеграфе, и всё-таки сообщения безопаснее передавать лично через кого-то. Она была связной. Мы собирались выступать позже, но пришлось ускориться — вот, между прочим, ради твоей Греты, — повернулся он к Марте. — Может, успеем заодно и её спасти.
Карл ухватил Эдгарда за жилет на груди и встряхнул.
— Ты во что Каверзу втянул? — прорычал он. — Ты что её заставил делать?
— Я заставил? — усмехнулся тот. — Я присоединился к «Птицам» пару лет назад, когда сходил с ума от вынужденного бездействия, а она состоит в организации уже давно. Это она меня сюда привела, не наоборот. Ты, старый пень, как всегда, не видишь дальше своего носа.
— Где именно на севере мне её искать? Я против, чтобы она участвовала в таких делах!
— Видимо, потому она с тобой и не делилась. Оставь, Каверза давно уже не та девочка, что нуждалась в твоей защите. Но сейчас она направила тебя сюда по моей просьбе. Нам нужен такой человек, как ты. Умелые водители на вес золота, а если они при этом хорошие механики…
— Если тебе спокойно не живётся, вперёд! — гневно взмахнул рукой Карл. — Только ты отчего-то сидишь в тёплом доме, пока другие шеи сворачивают. Что ж ты сам не полез в шахты?
— Глупец, — мягко усмехнулся Эдгард. — Наше дело вправду не обойдётся без жертв. Но подумай сам: на место одних рук придут другие, и кто-то подставит ещё одну крепкую спину. Но голову не заменить так просто. Не станет головы, и руки не будут знать, что делать.
— Раз ты здесь без году неделя, то не ври, что самый главный!
— Верно, не самый, но далеко не последний. «Птицы» продвинулись во многом благодаря мне, тем тайнам, которые я хранил. Я помог их делу больше, чем кто-либо другой. Погоди, дай подумать. Мы останавливаем железную дорогу, туда-то я и собирался тебя послать, но раз появилась эта девочка… да, возможно, правитель стянет часть охраны от Вершины к столице. Решено: мы едем к Вершине.
— Кем это решено? — возмутился Карл. — Я вот принял решение отыскать Каверзу, всё остальное ты уж без меня. За ней волки по пятам идут, ей бы на дно залечь, а не встревать в передряги.
— Ну, это уже не остановить, — развёл руками Эдгард. — Можно лишь закончить быстрее и с меньшими потерями, чем я изначально думал. А Каверза позже и сама отыщется, она должна вернуться сюда, как справится с делом.
Прохвост прокашлялся.
— Так что вы хотите делать с Мартой? — спросил он.
— Для начала поможем ей стать той, кем она является. На Вершине она обретёт свою истинную силу. И если всё получится, с помощью девочки мы покончим с властью господина Ульфгара раз и навсегда.
— Как?
— Это я объясню позже, — ушёл от ответа Эдгард. — Вы голодны? Как раз время обеда. Карл, не хмурься, вот увидишь, вернётся твоя Каверза самое большее через пару дней. Мы как раз выждем, чтобы беспорядки охватили и столицу, и двинемся к Вершине.
— Ладно уж, но молись, чтобы с её головы и волосок не упал, или я тебе зубы пересчитаю, понял?
— Ох, Карл, Карл. Если ты ещё не сообразил, она достаточно взрослая, чтобы принимать решения и оценивать их последствия. И я ни к чему её не принуждал. Ну всё, на обед!
Хитринка надела просохшие чулки. Ботинки, правда, остались влажными, но терпимо. А Марта, наоборот, сбросила второй башмак, спрыгнула с коленей Прохвоста и прошлась по ковру.
— Всегда мечтала так сделать, вот здорово! — призналась она. — Ну что, где нас покормят?
— Ты бы лучше обулась… — пробормотал Карл.
— Ничего, пусть так, — сказал Эдгард. — В людях, что здесь работают, я уверен, как в себе. Сплетен и лишних вопросов можно не бояться.
Он открыл дверь и повёл гостей вниз, в отдельный зал. Марта шла рядом с хозяином, погружаясь мало не по щиколотку в ворс ковра, и походка её совершенно изменилась: впервые за всё время девочка не подпрыгивала и не прихрамывала.
Глава 25. Прошлое. О тайнах правителя и тревожных известиях
Лишь на лестнице взгляд Ковара упал на босые ноги незнакомца, и он невольно содрогнулся. Ступни оказались на редкость безобразными, но вместе с тем напоминали что-то очень знакомое. Хвостатого осенило: такие же лапы у несушек Карла, да и у ворона. Три пальца впереди, один сзади, длинные и толстые, с кривыми когтями. Что за уродство! Не повезло бедняге.
Пленник тяжело наваливался на плечо, и Ковар с трудом удерживал равновесие на узкой лестнице, цепляясь свободной рукой за перила. По счастью, мастер помог преодолеть последние ступени.
Оказавшись внизу, незнакомец рухнул на стул. Его мучила одышка, будто это он тащил на себе хвостатого всю дорогу, а не наоборот.
— Воды? — предложил хвостатый, и пленник с благодарностью принял кружку. Пил он так, будто его морили жаждой.
— Где же волк? — спросил незнакомец, осушив третью по счёту кружку. Взгляд его обежал мастерскую.
— Сегодня он не здесь, — коротко ответил хвостатый. — Меня зовут Ковар, моего наставника — мастер Джереон. А вас?.. Кто вы такой?
— Альседо, вы можете называть меня Альседо. Так по каким признакам вы поняли, что волк разыскивал меня?
— Он глядел вверх, в каминную трубу, будто хотел подняться, — пояснил Ковар. — А что это вас так интересует волк?
— Когда-то я отправил одного такого… за помощью, — ответил пленник. — Но он не вернулся, и помощь не пришла. По следу его пустили других зверей, и я думал, посланный мною волк не уцелел. Вот хотел поглядеть, он ли это.
— Мальчишка, ты лучше бы на полу навёл порядок! — встрял в беседу мастер, гремя жестянками. — Чего доброго, стража утром заподозрит, что мы лезли куда не следует. Задавай скорее свои важные вопросы, из-за которых мы рискуем жизнью, и отправь человека обратно!
— Я не человек, — улыбнулся пленник. — Не догадались разве?
Улыбка сразу прибавила ему возраста, от уголков глаз разбежались морщины, вертикальные складки прорезали худые щёки. И всё-таки нельзя было сказать, стар он или молод.
— Я из рода пернатых, — пояснил незнакомец. — Точнее, был, прежде чем брат мой не изуродовал меня. Глядите.
Он наклонился вперёд, повернулся немного, и хвостатый с ужасом заметил на спине обтянутые кожей бугры — обрубки крыльев. Что-то такое