Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
class="p1">Фиона с Дэйзи присоединились к замершей у окна Сью понаблюдать за идущим спектаклем. Фионе пришлось признать, что Софи определенно знает, как устроить шоу. По обеим сторонам тротуара, за оградой из бархатных канатов, собралась целая толпа: все с телефонами без конца делали снимки. Большое событие для Саутборна. Среди пришедших Фиона узнала группу людей в инвалидных колясках, с ходунками и палками.
– Это же участники наших кофейных вторников! В них что, нет ни капли преданности? – пожаловалась Неравнодушная Сью.
– Нельзя их винить, – заметила Фиона. – Такие события тут не каждый день происходят, – сама Фиона втайне надеялась, что они обойдут стороной всю эту блестящую мишуру и придут к ним, в теплую и искреннюю атмосферу. Но нет. Магазин «Собачкам нужен уютный дом» пустовал.
– Только если это не войдет у них в привычку, – заметила Сью.
Но Фионе не очень-то в это верилось. В «Кошачьем альянсе» все было лучше. Да и кто откажется от бесплатного свежесваренного кофе и саксофонистов? Она не могла соревноваться с Софи, да и не хотела. У нее не было ни сил, ни средств.
Будто прочитав ее мысли, Софи бросила взгляд в их сторону. На ее лице появилась злорадная самодовольная ухмылка, как бы говорящая: «Я победила, я лучше вас».
Ладно, подумала Фиона. Забирай, если это все, что для тебя важно.
– Что-то я не вижу Гейл, – произнесла Дэйзи.
– А ее и нет, Софи всегда дает Гейл выходной, когда у нее намечаются такие мероприятия. Убирает с дороги. Она не вписывается в ее «эстетику», – тут Неравнодушная Сью показала пальцами кавычки. – В этих случаях она всегда нанимает пару гламурных помощниц.
– Как это низко.
– Вот такая Софи.
В этот момент у красного ковра остановился длинный белый лимузин, из которого появился мужчина с характерным и очень знакомым лицом. Из людского моря поднялась волна телефонов, фотографирующих знаменитость.
– Это что, Лоренс Ллевелин-Боуэн? – спросила Дэйзи.
Лимузин уехал, открыв взглядам известного дизайнера интерьеров во всей красе. В мятном двубортном пиджаке, отлично сшитом, он выглядел настоящим франтом.
– Он самый! – воскликнула Фиона.
Софи театрально бросилась к нему, широко улыбаясь и раскинув руки. Они обменялись множеством воздушных поцелуев. Фиона с подругами наблюдали, как росло самодовольство Софи, достигнув просто радиоактивного уровня, когда она позировала фотографам на красной дорожке вместе с дизайнером, так и лебезя перед ним. Фиона чувствовала, как желчь поднимается к горлу, сжигая все на своем пути, точно бушующий лесной пожар. Она уже собиралась отвернуться, не в силах больше смотреть, как произошло нечто странное.
Рядом с ковровой дорожкой остановилась еще одна машина: простой темно-синий «БМВ». Софи попыталась не обращать на него внимания, играя на публику, но машина так и стояла. А Софи продолжала поглядывать на нее, и улыбка периодически сползала с лица. Она определенно была недовольна тем, что там кто-то припарковался, так как этого явно не было в сценарии – может, какой-то невежественный местный житель влез и теперь мешается. Скользнув к одному из охранников, Софи что-то шепнула ему на ухо, вероятно, нечто вроде: «Уберите эту машину отсюда». Охранник тут же повиновался. Его устрашающая фигура подошла к водителю, уже готовясь поиграть мышцами.
Но как только он подошел к водительской двери, то сразу остановился и даже попятился, почти испугавшись. Причина тут же стала очевидна: из машины вышла энергичная деловая фигура детектива Финчер с чем-то в руках, вероятно, с удостоверением. Секунду спустя показался и сержант Томас, тоже с удостоверением, и его мешковатая спортивная одежда в несколько раз снизила общую эстетичность мероприятия. Вслед за ними подъехала и обычная полицейская машина, из которой вышло двое полицейских в форме.
Неравнодушная Сью ахнула и пихнула Фиону локтем под ребра:
– Ты это видишь?
– Глаз не могу отвести.
– Лучше, чем по телевизору! – заметила Дэйзи.
Сперва Софи улыбалась и сохраняла спокойствие, приветствуя детективов так, будто все было запланировано. Подруги не могли расслышать, о чем они говорили, но, судя по всему, Софи настойчиво приглашала их зайти, пытаясь поскорее убрать полицейских с дороги под предлогом бесплатного кофе. Детектив Финчер покачала головой и отвела Софи в сторону, тихо говоря ей что-то, а сержант Томас с двумя полицейскими остались позади. Софи начала активно жестикулировать, показывая, что очень занята чем-то важным. Сержант Томас с коллегами двинулись вперед. Детектив Финчер, повернувшись, жестом велела им остаться на месте. Затем она снова что-то тихо сказала Софи, и на этот раз выражение ее лица было более жестким. У Софи опустились плечи: она признала поражение.
– Она, наверное, пригрозила надеть на нее наручники, – предположила Сью.
Фиона никогда не видела Софи такой удрученной. Ее извечная улыбочка исчезла, и Фионе стало почти даже жаль Софи. Но ненадолго. Выражение лица Софи снова изменилось: восстановив самообладание, она обратилась к толпе уверенным громким голосом:
– Дамы и господа, уважаемые друзья, добрые жители Саутборна! Спасибо вам всем большое, что пришли. Торжественное открытие продолжится в ближайшее время. Увы, мне придется ненадолго уйти, но я скоро вернусь и поприветствую каждого из вас. Многим, должно быть, известно, что я давний помощник полиции, и им нужна моя помощь в одном срочном деле. А для меня безопасность Саутборна – главный приоритет. Поэтому мне придется на время проститься с вами.
Софи послала толпе множество воздушных поцелуев и, взмахнув полами кейпа, попыталась сесть в «БМВ» детектива Финчер, но та указала ей на полицейскую машину позади них. Софи нехотя села в нее, при этом один из офицеров прикрыл ее голову ладонью. Это, возможно, был первый случай, когда головы Софи коснулся кто-то кроме элитных парикмахеров.
– О господи, – выдохнула Неравнодушная Сью. – Кажется, ее только что арестовали.
Глава 46
Под конец дня ковровую дорожку скатали и унесли. Арка из воздушных шариков частично сдулась и теперь криво свисала, точно пьяная. Толпа разошлась, выброшенные бумажные стаканчики из-под кофе раскатились по тротуару. Прошло шесть часов с тех пор, как Софи Хэйверфорд забрали для допроса.
– Как бы мне хотелось оказаться мухой в комнате допроса, – заметила Сью. – Посмотреть, как Софи изворачивается, и попытаться заговорить ей зубы и выудить правду.
– Думаешь, она в самом деле убила всех этих людей? – спросила Дэйзи.
– Мы видели то, что видели, – откликнулась Сью. – И нож был именно в ее коробке с пожертвованиями. Кто еще это мог быть?
– Улики все равно косвенные, – указала Фиона. – Оставим выводы полиции.
Неравнодушная Сью выглянула в окно:
– Помяни черта.
У магазина через дорогу остановилось такси. Из него вышла Софи, все в том же плаще и с перекошенным от гнева лицом,
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81