встречу с Амандой Паркер. Когда шикарная и яркая красавица вошла в кабинет доктора, она увидела двух странных людей: совсем молоденького мальчика с нежным девичьим лицом, но вызывающе дерзким взглядом, а также его смуглого и немного грозного спутника-индейца, впрочем, обладающего неожиданной броской красотой. Аманда вопросительно посмотрела на доктора Блума, и тот поспешил представить их.
— Это — мой давний друг, — он указал на Бетти, — и он предпочитает, чтобы его называли индейским именем — Кэмэрин! А это, — он указал на индейца, — его верный спутник Луис! Они будут сопровождать вашу группу для поисков вашего отца.
Аманда немного скривилась.
— Простите, но… чем мне может помочь этот ребенок? — она бесцеремонно указала пальцем на Бетти. — Ведь ему на вид не больше пятнадцати…
— Я не ребенок! — вспыхнула Бетти, но тут же осеклась, потому что голос ее прозвучал очень уж мягко и женственно. Она исправилась и, немного грубовато, но уже спокойно проговорила:
— Мисс! У меня хорошие навыки самообороны, а мой друг — великолепный следопыт! Ваш отец исчез на территории его племени, так что мы точно сможем помочь!
Аманда Паркер задумалась, а потом миролюбиво улыбнулась.
— Ладно, не обижайтесь на меня, — она сделала немного театральный вдох, а потом добавила: — В таком случае, я надеюсь на вашу помощь. Жду вас завтра около моего дома. Доктор, дайте им адрес…
Доктор Блум учтиво кивнул, а девушка величественно выплыла из комнаты.
Когда Аманда Паркер вышла из дома, Бетти резко скривилась.
— Какая же она… ну…
— Шикарная? — с усмешкой подсказал Чарльз, а Бетти укоризненно бросила на него взгляд.
— Нет! Высокомерная!
Доктор неожиданно рассмеялся.
— Элизабет, дорогая! Больше всех Аманда напоминает мне знаешь кого? Тебя в прошлом! Да-да! Не хмурься! Она достойная продолжательница твоего образа!
Бетти покраснела: она вдруг осознала, что доктор Блум совершенно прав! В прошлом она действительно придерживалась именно такого поведения, чтобы производить на всех нужное впечатление. Но она изменилась, потому что ей уже не нужно было быть страшной и грозной Элизабет Джонсон, а стала собою настоящей. Однако, осудив Аманду Паркер, она на сто процентов осудила саму себя! Да, истинно говорит Слово Божье: не суди, потому что, судя другого, делаешь то же самое!
Бетти не стала ничего доктору отвечать, а лишь глубоко вздохнула.
— Ладно, — проговорила она, — завтра отправляемся…
* * *
Группа из десяти человек, отправившаяся в путь на рассвете, была необычной и разношерстной. Кроме Бетти, Луиса и Аманды, в ней были еще двое солдат, отправленных мэром Басскитом, двое охотников потертого вида, которые постоянно бросали на окружающих неприязненные взгляды, а также один молодой человек, выглядевший скромным слугой. Его звали Джонни Грей, и он был ближайшим помощником мисс Паркер.
Аманда, к слову сказать, на сей раз выглядела совершенно иначе. Вместо разодетой красотки, она превратилась в скромную и неброскую наездницу, а все потому, что одела серое простое платье, заплела волосы в длинную косу и не нанесла почти никакой косметики.
Бетти поправила короткие кудряшки, все время норовящие наползти ей на глаза, и уверенно посмотрела вперед. В образе юноши она чувствовала себя необычайно свободно и развязно. Она очень уверенно держалась в седле и осторожно подгоняла лошадь, стараясь не отставать от Луиса.
Весь день процессия медленно продвигалась вперед, и полноценный привал сделали уже только на ночь. Луис мастерски развел костер, а солдаты начали разогревать мясо и раздавать окружающим. Мисс Паркер также достала галеты и даже угостила всех сладостями.
Бетти с удовольствием жевала какое-то необычное пирожное, упершись спиною в спину Луиса. На ее лице сияло неподдельное удовольствие. Луис же, надкусив лакомство, слегка поморщился.
Бетти повернулась к нему и тихо спросила:
— Тебе не вкусно?
Луис молча протянул ей пирожное, а она улыбнулась и с удовольствием взяла его, тут же впившись в него зубами. Этот вечер обещал быть весьма приятным: лакомства, вкус которых она уже почти забыла, сон на свежем воздухе, чувство свободы и расслабленности. Но вдруг она встретилась взглядом с очень недобрыми глазами. Один из охотников — Джек Ловкач — смотрел на нее прищуренным взглядом. Бетти перестала улыбаться. Похоже, их близкие доверительные отношения с Луисом кому-то бросились в глаза. Она сразу посерьезнела, поспешно доела пирожные и медленно отстранилась от Луиса, поспешив сделать вид, что слежки за собой не заметила.
Но не только охотник следил за ними. Аманда, сидевшая немного поодаль, с интересом наблюдала за этой странной парочкой. Мальчишка был очень симпатичным и сейчас вел себя действительно, как ребенок. Он был похож на беспризорника, впервые попробовавшего сладости: большие глаза сияли, а набитый рот едва успевал жевать. Но удивило ее не это. Индеец, хотя и был одет в одежду белых и на вид казался довольно суровым, к другу своему относился с очевидной нежностью. Он позволил пацаненку опереться о свою спину, а потом отдал ему свое лакомство. Кстати, мальчишка не побрезговал доесть после него еду! Выглядело весьма и весьма странно!
Аманда уже несколько лет была журналисткой в одной небольшой местной газете, и ее заметки с рисунками пользовались немалой популярностью. Ее тяга к рисованию была частью ее души, поэтому прямо сейчас у нее дико зачесались руки: когда она видела перед собой что-либо интересное, то тут же принималась запечатлевать это на бумаге, чтобы, возможно, использовать для своей очередной статьи. Трепетная дружба таких разных и необычных личностей, как белый мальчик и смуглый апач, отчего-то трогала ее сердце. Однако, рисование пришлось отложить до следующего раза, потому что сейчас было для этого слишком темно.
Закончив ужин, все собрались отдыхать. Один из солдат, будучи негласным лидером группы, сообщил, что эту ночь часовыми будут они с товарищем, а завтра следующие два человека.
Аманде было немного холодно. Засыпая, она обратила внимание, что индеец заботливо поправил одеяло своего юного спутника, и ей стало даже завидно: кто бы вот так нежно поправил одеяло ей?..
Утро следующего дня выдалось суетливым. После поспешного перекуса, люди разбрелись удовлетворить свои естественные потребности. Дольше всех отсутствовал мальчишка, хотя мог бы пристроиться и где-то рядом. Охотников его длительное отсутствие почему-то сильно раздражило.
— Как сопливая девчонка! — пробурчал один из них по имени Джек, — и зачем взяли этого заморыша с собой?!!
Аманда задумалась. И хотя доктор Блум рекомендовал мальчика, как своего хорошего знакомого, согласилась она на его присутствие только из-за его индейского друга, который очень пригодится им на территории апачей. Что ж, придется терпеть этого ребенка ради него!
Когда Бетти вернулась, вокруг царила довольно напряженная атмосфера. Она ловко вскочила на коня, намеренно не глядя