– Что они делают, эти кнопки? – спрашивает Уинстон. Он так поглощен пультом, что, кажется, напрочь забыл о Гвенди. – Что будет, если на них нажать?
– Будет плохо, – говорит Гвенди.
– А рычажки по бокам? Что они де…
– Обернись, – говорит Гвенди и добавляет с большим удовольствием: – Посмотри на меня, жирный безмозглый боров.
От изумления у него отвисает челюсть. Его глаза, утопающие в складках жира, ползут на лоб. Он оборачивается к Гвенди. Она вдруг понимает, что Борис может и не послушаться ее команды, ведь ее голос совсем не похож на голос Адеша Пателя, но теперь уже поздно об этом думать.
Она кричит что есть мочи:
– MAAR!
Она зря беспокоилась. Резко дернув хвостом, Борис пулей летит через весь закуток, не обращая внимания на вялых мух, поскольку нацелился на более крупную мишень. Уинстон кричит и пытается закрыться рукой, но в невесомости все движения замедленны. С беспощадным злорадством Гвенди наблюдает, как ядовитое жало Бориса вонзается в переносицу Уинстона точно между глаз.
Уинстон вопит от страха и боли и колотит себя по лицу, пытаясь сбросить скорпиона. В том месте, где жало пробило кожу, виднеется дырочка размером с карандашную точку, из которой сочится кровь. Плоть вокруг ранки уже начала распухать.
– Уберите его от меня! А-А-А-А-А! УБЕРИТЕ ЕГО ОТ МЕНЯ!
Уинстон пытается прибить Бориса двумя руками. Скорпион вынимает жало и легко уклоняется от ударов. Взмахнув бронированным хвостом, он плывет прочь. Забытый пульт управления парит в воздухе перед Уинстоном. Его оружие – зеленый Тюбик смерти, думает Гвенди, – тоже парит перед ним, но Уинстон продолжает размахивать руками, хотя до Бориса ему уже точно не дотянуться, и тюбик, отброшенный поднятым ветром, плывет прямо к Гвенди, медленно кувыркаясь в воздухе.
Гвенди тянется к нему.
Уинстон тоже тянется к тюбику, но направление потока воздуха благоприятствует Гвенди. Ей удается добраться до тюбика первой. Уинстон пытается схватить ее за волосы, собранные в хвост. Гвенди успевает мотнуть головой, и Уинстон ловит лишь воздух. Она понимает, что медлить нельзя, но все же рискует взглянуть на тюбик у себя в руке, чтобы убедиться, что держит его правильно: концом с колечком к себе. Если бы я случайно направила его на себя и повернула кольцо, превратив свои внутренности в жидкий супчик, то, наверное, уже не успела бы оценить всю иронию ситуации, думает Гвенди, одновременно уклоняясь от кулака Уинстона, нацеленного ей в голову. В невесомости все происходит как будто в замедленной съемке.
– Попрощайся со смышленой сучкой, Уинстон.
Направив на него тюбик, Гвенди выкручивает кольцо до упора.
Не раздается ни звука. Из тюбика не вырывается никаких лучей смерти, как положено в комиксах. Гвенди уже начинает думать, что это был чистый блеф, но тут вдруг на белой рубашке Гарета Уинстона расплываются красные пятна. Его глаза плавятся и текут по щекам густыми голубыми слезами. Из ноздрей и опустевших глазниц выливается какая-то серая жижа. До Гвенди не сразу доходит, что это растаявшие мозги. А как только доходит, она начинает кричать.
Адеш предусмотрительно оставил на рабочем столе включенный телефон и настроил свои смарт-часы на его мониторинг. Уже под конец завтрака, когда все пьют кофе и беседуют за столом, у него на часах загорается сигнал тревоги. Адеш включает звук, и весь экипаж слышит крики Гвенди.
Когда они вбегают в энтомологическую лабораторию в пятом луче, Гвенди уже не кричит. Она сидит на полу, вжавшись в стену, самую дальнюю от закутка за стеклянной перегородкой, и зажимает рот кулаками. У нее на коленях лежит пульт управления. Все начинают говорить одновременно.
Кэти:
– Какого черта…
Адеш, потрясая в воздухе кулаками:
– Вы его грохнули! Он так и сказал!
Джафари:
– Кто кого грохнул?
Доктор Глен:
– Боже правый!
Доктор проследил за направлением застывшего взгляда Гвенди – к застекленному закутку, где одежда покойного Гарета Уинстона плавает в луже крови и разжиженных внутренних органов. Его горло как будто разорвано изнутри. То, что осталось от его лица, напоминает смятую и расплющенную резиновую маску. Маску, кишащую черными и рыжими муравьями.
Даже в эти минуты Адеш ведет себя не как испуганный очевидец, а как настоящий ученый, наблюдающий за научным экспериментом.
– Муравьи! Они к нему приплыли! Адаптивное поведение! Поразительно!
Реджи Блэк сгибается пополам, и его рвет только что съеденным завтраком. Влажные кусочки рвоты расплываются в воздухе. Сэм Дринкуотер и Дэйв Грейвс тоже не могут сдержать тошноту. Сэм умудряется собрать в ладони почти все, что изверглось, но липкая жижа все равно просачивается между пальцами.
– Все на выход! – кричит Кэти. – Сейчас же! Мы запечатаем лабораторию! Если это какой-то вирус вроде штамма «Андромеда»…
– Это не вирус, – говорит Гвенди. – Он болел только жадностью. Она его и сгубила.
44
Часом позже девять оставшихся членов экипажа «Орла-19» собираются в конференц-зале. По настоянию Гвенди, подкрепленному из нижнего предела заместителем начальника ЦРУ Шарлоттой Морган, китайцев закрыли в их отдельном сегменте станции. У них по-прежнему есть доступ к внешнему кольцу, но теперь им не войти в остальные лучи. Ни Шарлотта, ни Гвенди не ждут от китайцев проблем, но Гвенди согласна с покойным Гаретом Уинстоном: лучше перестраховаться. Конечно, размышляет она, он не предвидел Бориса.
Пульт управления стоит на столе рядом с ноутбуком, на котором открыт (защищенный) канал связи с вашингтонским кабинетом Шарлотты. Кэти тянется к пульту, и Гвенди приходится сдерживаться, чтобы не оттолкнуть ее руку.
Едва прикоснувшись к пульту, Кэти сама убирает руку. Отдергивает, словно обжегшись. Ее глаза широко распахнуты.
– Что это такое? – Не дожидаясь ответа, Кэти продолжает: – Мне нужен полный отчет, Гвенди. Может быть, вы и сенатор США, но здесь, в верхнем пределе, командую я, и вот мой приказ: расскажите мне все. – Она обводит рукой всех собравшихся: – Расскажите нам всем.
Гвенди вовсе не возражает, и не только потому, что они имеют право знать. Чтобы выполнить свою последнюю задачу, ей понадобится их поддержка и помощь. Шарлотта молчит, но Гвенди знает, что она очень внимательно слушает.
– Я все расскажу, но сначала мне нужно кое-что прояснить. – Она обращается к Адешу: – Вы устроили ему ловушку, да?
Адеш кивает.
– Как вы поняли, что надо сделать? Вы видели человека? Примерно вашего роста, в маленькой черной шляпе?
Сама мысль, что Фаррис – больной или здоровый – мог оказаться на МФ-1, кажется совершенно нелепой. С другой стороны, Гвенди она представляется вполне разумной. Как показывает ее собственный опыт, Фаррис способен появляться где угодно и когда угодно – и так же внезапно исчезать. Ей вспоминается старая песня рок-группы «Heart». Песня о волшебнике.