Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Короли Падали - Кери Лэйк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Короли Падали - Кери Лэйк

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Короли Падали - Кери Лэйк полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:
смешок и наклоняюсь вперед, чтобы поцеловать его в макушку.

Притягивая меня к своим губам, он поднимается на ноги, и я таю в его объятиях, чувствуя, как дрожит каждый мускул в его теле, когда он перехватывает мое дыхание в поцелуе, таком наполненном желанием и страстью, что у меня подгибаются колени. Из его носа вырывается воздух, руки обвиваются вокруг моей спины, и он поднимает меня с пола. Мой рот улавливает звуки облегчения или печали, которые вырываются из его горла — я не могу разобрать, что именно. Прижавшись лбом к моему, он одной рукой сжимает мой затылок сзади, другой все еще удерживая меня, пока наше прерывистое дыхание смешивается между нами.

— Я никогда не думал, что снова попробую эти губы. Он смотрит на меня, шрам у его глаза подергивается от выражения недоверия на его лице.

— Если это еще один сон, если я все еще сплю в той комнате, и они разрывают меня на части, пока я говорю, я молюсь, чтобы они закончили, и я никогда не проснусь.

Я провожу дрожащими пальцами по его заросшей щетиной щеке, слезы радости размывают все его шрамы, которые проходят под моей кожей.

— Я все еще пытаюсь выяснить, реален ты или нет. Восторг сжимает мою грудь, и, клянусь, я слышу, как мое собственное сердце возвращается к жизни. Воздух не кажется таким густым, как раньше. Вес на моих плечах стал легче.

— Я так долго ждала тебя.

Губы растягиваются в улыбке, он смаргивает слезу и снова притягивает меня к своему лицу, одновременно ставя меня на ноги. Металлический привкус, которого я так жаждала наполняет мой рот, и я бы пожертвовала каждой частичкой своего дыхания, чтобы остаться в этом моменте навсегда.

Рычание собак выводит меня из транса, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть приближающегося Кадмуса, покрытого кровью и хромающего, его рука прикрывает то, что должно быть раной на боку.

— Кадмус! Мое сердце воспаряет при виде него, но я не оставляю Валдиса, никогда больше.

Брэндон выбирается с полки, где он оставался спрятанным, и Кадмус кивает ему.

Валдис снова щелкает пальцами, и рычание собак, как и прежде, прекращается.

— Рад видеть тебя, брат, — говорит Кадмус, протягивая руку к Валдису.

— Хотел бы я сказать то же самое. Валдис притягивает его к себе, похлопывает по спине, когда двое мужчин обнимаются, но когда он отстраняется, его глаза темнее, чем раньше, и полны ярости. Он бьет Кадмуса кулаком в лицо, отбрасывая его на шаг назад.

— О чем, черт возьми, ты думал, приводя ее сюда?

Посмеиваясь, вытирая кровь с губы, Кадмус качает головой.

— Не веди себя так, будто ты понятия не имеешь, насколько она чертовски убедительна. Ничто не могло удержать ее вдали от этого места. От тебя.

Валдис переводит взгляд на меня и обратно на Кадмуса.

— Вы дураки, что возвращаетесь сюда. Вы хоть представляете, что проходит через эти залы? Что скрывается в тени?

Кадмус кивает в сторону собак, стоящих позади Валдиса.

— Похоже, ты подружился с несколькими.

— Это не имеет значения, — говорю я категорично, прерывая их двоих.

— Все так, как сказал Кадмус. Ничто не удержало бы меня от тебя. И сейчас мы здесь.

— Как? Мы искали выход повсюду. Каждый коридор. Каждая дверь. Каждая точка входа запечатана.

— Кто это «мы?»

— Аттикус. Он еще один Альфа, которого отправили в палаты. Валдис оглядывает комнату.

— Зажегся свет, и мы подумали, что что-то не так. Что это место вот-вот взорвется, или что-то в этом роде.

— Как…. Как вы выжили?

— Один из офицеров Легиона, который сопровождал нас вниз. Когда сработала сигнализация, он отпустил нас. Просто ребенок.

— Как его звали? Спрашивает Брэндон сзади, его голос полон любопытства.

— Эверетт.

— И он жив? Ты знаешь, жив ли он? Настойчивость в голосе Брендона говорит мне, что это его брат спас Валдиса.

Валдис опускает взгляд, сдвинув брови.

— Мы нашли его около месяца назад. Он упал в шахту лифта и сломал шею.

Потирая руки взад-вперед по черепу, Брэндон хнычет и приседает к земле.

Я подхожу к нему и опускаюсь на колени рядом с ним, обнимая его, пока он рыдает в моих объятиях.

— Мне так жаль, Брэндон.

— Значит, это было быстро? В его приглушенном голосе слышится нотка боли, от которой вибрируют мышцы.

— Он умер мгновенно?

— Я бы предположил. Насколько я мог видеть, мутации его не затронули.

Поднимая голову, Брэндон шмыгает носом.

— Хорошо. Тогда милосердная смерть.

— Он был твоим братом. После молчаливого кивка Брэндона Валдис опускает взгляд.

— Я благодарен ему за то, что он сделал.

— Нам нужно убираться отсюда. Кадмус убирает руку, чтобы показать красный цветок у себя на животе, и, похоже, он смирился с раной, поскольку не потрудился снова прикрыть ее.

— В баках высокое давление. Кенни думает, что они вот-вот взорвутся.

— Да, мы должны встретиться с остальными у главного входа. Он собирается вскрыть двери.

Нахмурившись, Валдис качает головой.

— Открыть двери? И выпустить все эти твари отсюда?

— Я забираю тебя отсюда. Это все, что для меня имеет значение. Поднимаясь на ноги, я поворачиваюсь к нему.

— Независимо от последствий. А теперь, поехали.

— Я не оставлю Аттикуса.

— Тогда, давайте заберем его и уберемся отсюда.

— Что там происходит внизу? В голосе Кенни слышится больше напряжения, чем раньше.

— Прямо сейчас у меня опасно высокие показатели. Вам нужно привести свои задницы в порядок.

— Сначала нам нужно сделать небольшой крюк, — отвечает Кадмус.

— Мы были неправы. В конце концов, этот упрямый придурок жив.

— Что бы вы ни задумали, вам лучше сделать это побыстрее. Эти резервуары находятся по другую сторону стены, где вы находитесь, и в них около двухсот литров. Если они взорвутся, то вытеснят кислород на этом этаже. Вы все умрете от удушья.

ГЛАВА 26

РЕН

Дышится немного легче, чем раньше, я наблюдаю, как Шесть падает из вентиляционного отверстия на потолке на лабораторный стол, где стекло хрустит под его ботинками.

Он протягивает руку, чтобы помочь Джеду пройти, двое решили, что он должен пройти первым, и оба еще раз обыскивают комнату, прежде чем выйти через дверь. Еще один осмотр коридора не показывает никаких признаков мутаций нигде, во всяком случае, таких, которые я могу разглядеть сквозь зеленую дымку камеры. Эти двое пробираются в противоположный конец коридора, и когда они толкают дверь лестничного колодца, они возвращаются на путь на первый этаж, откуда они вошли в этот ад.

Хотя они вне непосредственной опасности, я далеко не радуюсь возвращению. Я не буду чувствовать себя в полной безопасности, пока снова не окажусь под звездами на пути к восточному побережью, рядом с моим Шестым.

— Как он это сделал? Спрашивает Грегор. Закинув ноги на стол, он откидывается на спинку стула рядом со мной.

— Джозеф. Как он умер?

Прошло много времени с тех пор, как я думала

1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Короли Падали - Кери Лэйк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Короли Падали - Кери Лэйк"