этих слов женщина тут же начала быстро что-то искать в своем компьютере. По мере продвижения в поисках ее лицо становилось все более озадаченным.
— Эх, мне бы твою уверенность… — начал было Энтони, но вдруг осекся, заметив ее выражение лица. — Что-то не так?
— Думаю, Клэр не зря считает, что кто-то замешан в смерти ее бабушки.
— Правда?
— Да. — уверенно произнесла Сара. — По заключению патологоанатома смерть наступила из-за внезапной остановки сердца. Но, в то же время, падая, она ударилась головой об стол. Я чувствую, что-то здесь не так.
— Ну ударилась старушка об стол, что в этом такого? — удивился детектив излишней подозрительности своей напарницы.
— Не знаю, Тони, слишком много ран для бедной старой женщины. Да и сама Клэр уверена, что Кларину убили.
Энтони на это снисходительно улыбнулся и сказал:
— Кажется, уверенность этой девушки слишком заразна. Боюсь, я здесь единственный, кто еще мыслит здраво.
— Так ты хочешь сказать, что мы с Клэр ошибаемся? — возмутилась тут же напарница и вся накопленная усталость сразу же вернулась к ней.
— Вовсе нет! — попытался оправдаться мужчина и его лицо сразу же начало приобретать румяный оттенок.
К счастью, их диалог быстро прервал звук пронзительно раздающегося телефонного звонка, с самого утра эхом раздающегося по всему сонному участку.
***
На следующий день в гости к Клэр зашла миссис Оливия Спарк. После смерти Вольтера первое время она, казалось, ходила подавленная и не часто выходила из собственного дома. Но в последнее время, хоть она и стала часто выходить на улицу, задумчивое выражение лица не покидало ее. «Наверное она все еще переживает по поводу Вольтера.» — думала про себя хозяйка дома.
Старушка сразу же с порога начала расспрашивать Клэр. Не обнаружив в поле видимости ее дочь она спросила:
— А где Рейчел?
— У родственников.
— Каких именно?
«Ох, до чего же она любопытная!» — подумала хозяйка, но все же ответила:
— У нашей с Мишель тети.
— А, ясно.
Кажется, она осталась удовлетворена таким ответом, но выпив немного чая ее взгляд естественным образом упал на сложенные в углу кухни обои и она тревожно спросила:
— Что это там? Ты решила, наконец, переклеить эти ужасные обои?
— Да. — согласилась Клэр. — Уже в следующем месяце у Рейчел день рождения, не знаю как успеть до этого времени.
— Тогда тебе нужны будут помощники, ведь это так утомительно. — улыбнулась старушка.
«Точно! — вдруг врезалась навязчивая мысль в голову Клэр. — Почему убийца не стал убирать запачканные обои и просто наклеил поверх новые? Потому что это быстрее и проще сделать. Он очень торопился, ведь переклейка могла бы занять целый день. Тем не менее еще быстрее это можно сделать с помощником, и тогда это бы заняло всего несколько часов. Но почему убийца так сильно торопился? Значит ли это, что кто-то видел как он заходил в дом, но по какой-то причине убийца не может избавиться от этого свидетеля. Как все запутанно!»
От этих тревожных мыслей у Клэр чуть было не разболелась голова, но тем не менее она постаралась перевести разговор в нужное ей русло.
— Так как вы с моей бабушкой были подругами, можете рассказать мне о ней побольше?
— А что ты хочешь знать? — удивилась старая женщина.
— Каким она была человеком? Все ли были довольны ей?
Прежде чем ответить старушка сделала небольшой глоток и задумалась. Казалось, она тщательно подбирала следующие слова:
— Всем, конечно же, не угодишь. Но Кларина была очень красива и это создавало некоторые проблемы.
— Какие, например? — теперь пришла очередь Клэр удивляться.
— Да вы с ней, буквально, одно лицо! — будто бы возмутилась старушка. — Неужели сама не замечала создающиеся вокруг тебя проблемы?
— Нет… — недоумевающе замотала головой девушка и задумалась: «Хотя… Неужели все ее проблемы обусловлены одной лишь только внешностью? Да не может такого быть!»
Миссис Спарк лишь махнула на это рукой со словами:
— Ох уж эти красавицы! Даже не замечают, как вокруг них разворачивается целая драма!
— Ну и какая же драма развернулась вокруг моей бабушки? — улыбнулась Клэр.
Старушка вдруг удивленно посмотрела на нее, будто внезапно осознав, что сказала что-то лишнее и поспешила оправдаться:
— Банальные истории о разбитых сердцах. Вы, девочки, любите смотреть такие фильмы, не правда ли?
— Не особо. — призналась Клэр.
Они еще немного поболтали и соседка заторопилась к выходу.
Через несколько дней Оливия Спарк позвонила Клэр и пригласила ее к себе со словами:
— Клэр, дочка, зайди сегодня ко мне, мне нужно тебе кое-что рассказать о Кларине.
Девушка невольно обрадовалась этому предложению, ведь с их прошлой встречи она точно была уверена, что старушка что-то от нее скрывает. Вообще, все ее соседи в последнее время казались ей какими-то уж очень скрытными. Или ей это просто казалось? В эти дни она много думала о своем расследовании и не удивительно, что все вокруг казалось ей чересчур подозрительным.
Желая поскорее раскрыть тайну смерти своей бабушки, Клэр сразу же поспешила в дом Оливии. Но прежде чем девушка открыла калитку и зашла внутрь сада, ее ноздри встретил пьянящий аромат, заботливо выращенных здесь растений.
В этом месте было много разных оттенков цвета, которыми были окрашены все находившиеся здесь цветы и которых Клэр видела первый раз в своей жизни. Было просто невероятно, что она не замечала всего этого раньше. А ведь они вот уже десять были соседями! Неужели Клэр была настолько занята своими проблемами, что смогла не заметить такую красоту.
Она на какое-то время задержала здесь взгляд, любуясь садом Оливии словно знаменитым садом Клода Моне. Но среди этого буйства красок и форм ей, почему-то, наиболее ярко запомнились более невзрачные их соседи — завязи маленьких черных ягод на одном из кустов. Девушка никак не могла вспомнить, где она их видела раньше, но они внезапно показались ей до боли знакомыми.
Так и не найдя ничего у себя в памяти, она прошла внутрь дома.
— Какой же замечательный у вас сад, миссис Спарк! — с порога начала она.
Пожилая женщина понятливо и гордо кивнула на это:
— Да, я как раз заварила вкусный и полезный чай на моих собственных травах. Скорее иди и попробуй.
Клэр глубоко вдохнула горячий аромат предложенного ей чая: и правда, из чашки пахло какими-то травами. Она собиралась уже попробовать его, но вдруг что-то ее остановило. То ли полицейская интуиция, то ли реакция собственного организма на этот запах вдруг забила в ней тревогу. Тогда она взглянула на стол и поняла, что миссис Спарк сама и не собиралась пить свой чай. Клэр немного отодвинула свою чашку