Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Арвет слил остатки в пластиковую банку, поболтал. Чуть больше литра. Да еще в баке, дай бог, полтора. А им нужно минимум десять. Это конец.
Как же так вышло? Бес его попутал, не иначе, он же все проверяет обычно раз по десять. Оставить самое ценное, что у них есть, – топливо! И еще этот путеводитель! Конечно, здесь есть бензин, здесь был бензин – но для нужд егерей, и в тексте об этом была лишь одна строчка!
Арвет вздохнул. Можно паниковать, рвать волосы и грызть камни, но лучше думать, что делать дальше. Есть только один плюс – если бы они застряли без бензина по пути к трассе 55, то были бы в долине как на ладони. А здесь, на склоне, у них еще есть шанс. Только надо спешить.
Он поглядел в бинокль. Может быть, второй снегоход отстал? Ну да, отстанет он, как же… Арвет отчетливо увидел, как черная точка скачет по камням и упорно поднимается по их следу. Бинокль у него был не слишком мощный, но он разглядел, что на снегоходе всего один человек в лыжных очках. Мужчина или очень крупная женщина, которая занимается тяжелой атлетикой. И за плечом у их преследователя нечто, очень похожее на винтовку.
Это было очень, очень плохо. Во-первых, он нагонял их. Во-вторых, он был вооружен!
Арвет залил остатки бензина в бак, поставил канистру в домик. Запер. Спрятал замок на прежнее место. Забрал кофе у квелой Дженни:
– Сэндвич по пути дожуешь.
Мотор зарычал, снегоход, загребая снег протекторами, двинулся дальше, в сторону все больше нависающего над ними ледника Сморстабббрин. Машина дергалась и плясала на камнях, но юноша твердо удерживал руль.
Если планы срываются, их пересматривают. Саам решил изменить маршрут. Бог с ним, с городом Кроссбю, и трассой 55, пусть редкие птицы осматривают красоты горного озера Престештейн, вдоль которого идет пятьдесят пятая дорога. Они поедут совсем в другую сторону, в глубь Йотунхеймена. Можно обогнуть ледник, оставить его слева, пройти мимо горы Грелдалстинд и выйти к трассе номер 15. Только… надо схитрить.
Упорный дядька, этот поддельный опекун. И серьезный. Но это его, Арвета, страна, и он здесь дома. Он взглянул на узкий и длинный сверток, привязанный вдоль снегохода. Намучился он, пока привязывал, но может быть, это их спасет. Затея с лыжами абсолютно сумасшедшая, но Арвет понемногу утверждался в мысли, что в обществе Дженни Далфин другие идеи в голову не приходят. Боятся они ее, что ли?
Арвет невесело усмехнулся. Даже лучше, что Дженни впала в такое растительное состояние. Наверное, это реакция на горы. В любом случае, какой смысл ей рассказывать о грозящей опасности – она все равно ничего не может сделать. Теперь все зависит только от него. По их вине они в этой ловушке, и он должен их вывести.
Снегоход с трудом заползал на обледеневшие серые скалы и буксовал в замерзших ручьях, но все же продвигался вперед по плоскогорью. Не так быстро, как раньше, но он ехал по наклонной от ледника плоскости, далеко огибая его мощные языки, медлительно текущие вниз. С ледника тек воздух – Дженни боялась его вдыхать, такой чистоты он был.
Впереди, как грозный часовой, выдвигалась мощная гора, и Дженни не поднимала перед ней глаз. Внутри ее перекатывалось и гремело имя горы – Грел-дал-стинд! Девушка давно перестала задавать себе вопрос, откуда к ней приходит это знание – непрошеное, как ветер в дом или свет в глаза.
Арвет смешной, напряг спину, гонит как ненормальный и думает, что вся судьба мира в его руках. Такой смешной. Здесь так мало зависит от их усилий. Почти ничего. Здесь правят горы и льды, они хозяева, они решают – пропустить мелких и ничтожных людишек или смахнуть их каменной ладонью в пустоту и забвение.
Хампельман все ближе, Дженни чувствовала его приближение, его тень, падающую на их путь. А еще она чувствовала, как за его спиной встает нечто куда страшнее самого Хампельмана, что-то пугающее, знакомое и, казалось, забытое навсегда… Она не вглядывалась, она отворачивалась, она не хотела знать. Но чем дальше они продвигались в Йотунхеймен, тем больше она слышала, хотя вовсе не прибегала к ясному взору.
«Неужели однажды я не смогу посмотреть на мир глазами простого человека? – ужаснулась девушка. – Неужели я буду всегда, всегда видеть изнанку этого мира?! Я не хочу так, слышите, не хочу!»
Горы слышали, горы молчали, снегоход мчался вперед. Приближался Грелдалстинд.
Дженни было так плохо и так страшно, у нее оставалось так мало душевных сил, что она задвинула далеко-далеко все, что услышала на Дороге Снов, и постаралась об этом не вспоминать.
Дженни закрыла глаза. Она спиной чувствовала взгляд Хампельмана, он шел по следу, точно пес, будто та гончая с дартмутских болот, которую она прикончила в Бигбери. Как же звали того мальчика, того милого и смешного? Который так испугался этой псины Фреймуса. Как же его звали?
Клаус сам не заметил, как начал насвистывать какой-то бодрый мотивчик. Дела складывались просто великолепно – совсем скоро он нагонит беглецов. Расстояние между ними медленно, но верно сокращалось. Ребятишки так торопились, что забыли канистры с бензином возле горной хижины. Стало быть, недолго им осталось бегать. К тому же их двое, а он один и на самом мощном снегоходе, какой только можно раздобыть в Норвегии.
С начала операции «Блудная дочь», как он сам ее окрестил, шеф безопасности предполагал, что возникнут проблемы. Приехал, увидел и забрал – это не про Дженни Далфин. Поэтому он еще в самолете, пока лайнер пересекал Северное море, арендовал машину и заодно зарезервировал внедорожный снегоход, который доставили в Овре – тот самый городок неподалеку от приюта «Озеро троллей», куда привезли Далфин. Оружие он достал по своим каналам, еще перед отъездом, вместе с охотничьей лицензией и всеми требуемыми документами. Так что, когда Клаус прибыл в Овре (правда, с шестичасовой задержкой из-за этого кота-камикадзе), его уже ждал снегоход с баком, залитым под завязку, все необходимое зимнее снаряжение: одежда, горелка, спальник, походный запас продуктов на четыре дня и отличная полуавтоматическая снайперская винтовка производства «Хеклер энд Кох» с цейсовской оптикой и доброй полусотней патронов.
И его предусмотрительность полностью себя оправдала! Клаус только жалел, что не арендовал вертолет – кредитная линия мистера Фреймуса была почти неисчерпаемой, но для этого надо было бы возвращаться, причем не в Овре, а в город покрупнее: ведь ему нужен вертолет со специализированным оборудованием вроде тепловизора. К тому же пилоту было бы трудно объяснить своеобразные пристрастия английского гостя – такие, как, например, стрелять в трудных подростков из снайперской винтовки. Даже статус опекуна Хампельмана бы не оправдал. Возможно, кое-кто из пилотов в душе и согласился бы с подобными методами воспитания – особенно если у него самого дети-подростки, но в полицию все равно бы обратился. А Клаус не хотел без нужды убивать людей – в цивилизованных странах это сопровождается крайне утомительными процедурами по сокрытию улик. Поэтому он купил снегоход, экипировался для зимней охоты в горах, запасся канистрами с топливом и отправился по следу Дженни Далфин. И вот он уже совсем рядом!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80