Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
чем-то таком спустя годы, когда тебя в чем-то обвиняют. Она ведь даже словом не обмолвилась об этом раньше, нет? И не каждый совершивший преступление подвергался в детстве насилию. Просто к сведению.
размещено 4 дня назад пользователем digginforthetruth
Попробуй поработать в службе помощи жертвам насилия. Люди просто хоронят такой опыт. Так происходит сплошь и рядом. Уж поверь.
размещено 4 дня назад пользователем MakeanewplanStan44
И она была совсем юная все-таки. И полностью под пятой родителей, насколько я могу судить.
размещено 3 дня назад пользователем SusieClarke1818
Камилла Роуэн – патологическая лгунья. Не думаю, что Найджел Уорд имел к этому какое-то отношение. Или ее отец. То, что ребенок не был найден, не означает, что это не ее рук дело. Это просто означает, что она хитрая. Очень, очень хитрая.
размещено 3 дня назад пользователем AllieCatz76
Что касается Дика Роуэна, то нет, насколько я знаю, о нем никто ничего не говорил. Уж точно не полиция. Может, не просекли фишку? Кто-нибудь когда-нибудь спрашивал, во сколько он пришел на рождественскую вечеринку?
размещено 3 дня назад пользователем ProofofLife
Южная Мерсия запорола остальную часть расследования, так почему бы и нет? Эти болваны не в состоянии найти собственный зад даже с картой.
отправлено 3 дня назад пользователем LongJohnSilver
* * *
Адам Фаули
25 октября
16:15
Я ожидал толпу репортеров у ворот, но после 2016 года эта женщина переехала, и журналюги, вероятно, не смогли ее отследить. Пока. Однако она явно ожидала меня, судя по выражению ее лица, когда она открывает дверь. И даже если не меня, то кого-то вроде меня, человека с полицейским удостоверением.
– Что вам нужно?
– Инспектор Адам Фаули, полиция долина Темзы, миссис Уорд. Могу я зайти на несколько минут?
Ее лицо становится каменным:
– Он мертв…
– Я знаю, примите мои соболезнования…
– У него был сердечный приступ… Это все стресс… Газеты. Это убило его. Она убила его. А теперь все начинается сначала…
– Именно об этом я и хотел бы с вами поговорить.
Она колеблется, ее рука вцепилась в дверь.
– Я знаю, во что вашу жизнь превратила пресса, миссис Уорд. Я постараюсь избежать повторения, а не усугублять ситуацию. Даю вам слово.
Она тяжело вздыхает, затем отступает и жестом приглашает войти. Это не та гостиная, которую я помню по сериалу канала «Нетфликс», хотя мебель и безделушки, без сомнения, те же самые. Сад, что виден из заднего окна, тоже другой. Тридцать футов участка земли с увядшей осенней травой упираются в деревянный забор с решеткой наверху, а не в спуск к деревьям и ручью, как раньше. Я знаю, я видел фотографии. Но не по телевизору, а в документах полиции Южной Мерсии.
* * *
«Дейли телеграф», 14 августа 2016 года
* * *
Она возится с подушкой на кресле, потом садится и жестом приглашает меня сделать то же самое. Телевизор включен, звук приглушен, но она его не выключает. На экране телемагазин. Женщина с чрезмерно широкой улыбкой демонстрирует миксер, который выглядит как силовой агрегат. Уорд складывает руки:
– Я так понимаю, вы нашли его. Ее ребенка.
Я сажусь напротив нее.
– Да, мы так считаем.
– Тогда зачем вам я?
– Мой суперинтендант считает, что есть смысл обнародовать факты, насколько мы их знаем. Он предлагает интервью с одним журналистом. – Я делаю вдох. Интересно, она уже поняла, о ком я? – С Джоном Пенроузом.
По ее лицу пробегает усмешка и не исчезает.
– С этим жутким человеком? Я больше никогда с ним не заговорю, и это окончательное решение…
– Нет, нет, миссис Уорд, я не это имел в виду. Интервью будет с нами. С полицией.
Она презрительно фыркает.
– Мой суперинтендант считает это целесообразным, и я с ним согласен…
– Неправда, – быстро говорит она. – Это написано на вашем лице.
– В любом случае, миссис Уорд, интервью состоится.
– Значит, вы проделали весь путь сюда лишь затем, чтобы сообщить мне это?
– Отчасти. Очевидно, мы хотели предупредить вас; жест вежливости. Но дело не только в этом. Прежде чем состоится интервью, нам нужно кое-что сделать. Нам нужно иметь возможность кое-что сказать. Чтобы положить конец этой истории раз и навсегда.
Еще одно презрительное фырканье:
– Удачи.
– Я все понимаю, но теперь все по-другому. Есть вещи, которые не могли делать раньше. Например, ДНК-тест. Если ваш муж не был отцом ребенка, теперь мы можем это доказать. Однозначно. И тогда сможем об этом заявить.
Уорд делает большие глаза:
– И как именно вы предлагаете… – Она умолкает и переводит дух. – Вы хотите что-то взять из его тела? Вы хотите его выкопать? После всего, что они с нами сделали?
* * *
«Гардиан», «Метро», «Дейли экспресс», 21, 25, 27 августа 2016 года
* * *
– Простите, миссис Уорд. Представляю, как это должно быть было больно. И, поверьте мне, эксгумация тут крайнее средство. Все мы надеемся, что до этого не дойдет…
– До этого не дойдет, потому что я не позволю вам. Вы меня слышите?! – Ее ярость обрушивается на меня, словно град игл. – Не позволю после всего, через что мы прошли. Вы знаете, почему мы переехали сюда? Потому что наша жизнь превратилась в ад, вот почему. Все эти досужие языки, которые утверждали, что дыма без огня не бывает…
– Я знаю, что имели место случаи вандализма…
– Вандализма? Вандализма?! Вы называете просто вандализмом надпись «растлитель малолетних» на двери вашего гаража? Или кирпич, влетающий в окно посреди ночи? Мы любили тот дом… Найджел вложил в сад двадцать лет труда, а вы взяли и разгромили его… Как война прошлась… Вы откопали нашу собаку…
– Извините, это наверняка было…
– Нас выжили из нашего дома. И дело не только в физических действиях – мы получали письма и телефонные звонки многие месяцы подряд. Говорили, что якобы видели, как Найджел хоронил ребенка, и мы были вынуждены заплатить, иначе они настучали бы в полицию. То же самое было с Диком и Пегги после суда: вымогатели утверждали, что знают, где находится ребенок, и требовали денег, пытаясь нажиться на страданиях других людей. В конце концов для Пегги это стало невыносимо. Неудивительно, что она оказалась в
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91