Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Проклятье в наследство 2 - Helen Han 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятье в наследство 2 - Helen Han

45
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятье в наследство 2 - Helen Han полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 69
Перейти на страницу:
сидела Боджинсон, у стола стоял Мальеттеро, а она лежала на диване.

— Вы пришли в себя, или это очередное помутнение? — недовольно спросил ректор.

— Вроде бы, — неуверенно ответила Амали.

— А точнее? — он резко стал раздраженным. — Мы уже можем с вами говорить, или нужно еще ждать?

— Да, конечно, можно. Простите! — девушка тут же села на диване и, быстро потерев глаза ото сна, поднялась на ноги.

— Осторожно! — заметив, что студентка чуть не упала обратно, подхватила ее Боджинсон. — Вам пока не стоит делать резких движений.

— Простите! — виновато извинилась Амали, постыдившись смотреть на взрослых.

— Мисс Вальзард, будьте так добры, пройти сюда и сесть! — нетерпеливо и даже агрессивно потребовал старик, указав на стул около стола. — Я не буду ходить вокруг, да около, а скажу прямо, — он опустился в свое кресло напротив девушки. — За все то, что Вы устроили в Институте Высших Сил, я бы Вас казнил, — девушка испугалась и растерялась, а женщина прошла вперед, чтобы видеть лицо студентки. — Но недавнее голосование сохранило Вашу жизнь.

— И что же меня ждет? — дрожащим голосом спросила Амали, уже чувствуя, как ее тело снова охватывает дрожь.

— Во-первых, с этого момента Вы исключены, — для достоверности ректор показал ей бумагу с подписями и печатями, видимо приказ. — Во-вторых, вернуться сюда на обучение Вы больше никогда не сможете. На Вас наложен запрет, как на потенциально опасную.

— Вы серьезно? — поразилась девушка, непонимающе посмотрев на куратора. — То есть я…

— Индерлиан?! Ты не говорил, что примешь такое решение, — возмутилась женщина. — Разве это не нужно было обсудить с теми, кто в курсе ситуации?

— Я так решил, и это не обсуждается, — он строго стукнул по столу кулаком. — Я не хочу рисковать жизнями студентов и своих подчиненных.

— Но…

— Я не закончил, — даже не выслушал возражений Мальеттеро. — В связи с тем, что мисс Вальзард не хочет возвращаться домой, но и отпускать на свободу ее нельзя, я принял решение выслать ее в Карсере-Диэтэй.

— Индерлиан?! — ошарашено выкрикнула Боджинсон. — Это же тюрьма для Высших! Ты в своем уме?!

— Я прекрасно знаю, что это за место, — шикнул старик. — Но она не попадет там в камеру. Мисс Вальзард будет в одной из заброшенных смотровых башен. Ей сбежать не удастся, и за ней будет постоянный контроль, зато условия не такие суровые, как у остальных пленных в этом месте.

— Остальных пленных? — пораженно переспросила Амали. — То есть с этого момента я тоже пленница?!

— Не совсем так, — подметил ректор. — Там Вашей жизни угрожать ничего не будет, к Вам будут относиться лучше, чем к остальным. Просто сбежать оттуда не получится, — он постарался как можно мягче объяснить.

— Поверить не могу, что ты отправляешь девочку в такое жуткое место… — разочарованно и ошеломленно высказалась Боджинсон, с сочувствием поглядывая на Амали.

— А что с тем местом не так? — с ужасом в глазах спросила у нее девушка.

— Это абсолютно мертвая территория, не пригодная к жизни простых существ, тем более людей… — начала говорить женщина, но ее прервали.

— Выбрось эту глупость из головы! — гневно рыкнул старик. — Мисс Вальзард никогда не была просто человеком, а сейчас уже и не маг, смею предположить.

— Ч-что? — глаза Амали широко раскрылись от шока. — А кто же я, по Вашему?

— В Карсере-Диэтэй Вас перенесет мой питомец, Тас, — старик намерено проигнорировал вопрос, вернувшись к основному разговору. — Место находится далеко, но просто перемещать туда нельзя, чтобы случайно не открыть никаких порталов.

— И насколько же далеко это место находится? — отчасти смирившись со своим будущим вынужденным переездом, спросила Амали. — Дальше, чем корпус шестого факультета?

— На этот раз действительно далеко, — изменившись в лице, заверил Мальеттеро, поняв язвенный вопрос студентки. — Но дороги Вы не запомните, уж простите.

— То есть? — удивилась она.

— Мы Вас погрузим в сон, а проснетесь уже на месте.

— А вещи? — испугалась девушка.

— Об этом не волнуйтесь, — сообщил старик, подходя к Вальзард. — Кстати, чуть не забыл, — он пристально посмотрел на нее, будто пытаясь что-то разглядеть. — На ту территорию мертвым хода нет, а оттуда не сможет выбраться никто крупнее собаки … Даже в обращенном состоянии.

— Что Вы имеете в виду? — девушка не поняла посыл этой информации, но ей показалось, что это был на что-то намек.

— Ни о чем не думайте и спите! Глаза Вы откроете уже в своей новой комнате, — он, снова проигнорировав вопрос, провел ладонью около ее лица, и та в следующую секунду стала падать.

Боджинсон успела поймать студенту, подоспев точно к моменту. Получив одобрение от Мальеттеро, она с помощью призванного осьминога положила Амали на диван и покинула кабинет. А как только дверь закрылась, рядом с ректором появился серый зверек с сумкой на животе. Старик произнес заклинание, и питомец увеличился до размеров больше человеческих и поднялся на задние лапы. Девушку положили внутрь сумки зверя, после чего тот стал полупрозрачным и исчез из помещения.

Трое ребят сидели в холодном и темном подвале среди разбросанных книг, котелков, косточек, ложек, палок, корней растений, колец и прочих магических ингредиентов и предметов, скорее всего необходимых для зелий или заклинаний. Вокруг них расставлены свечи, а воздух здесь был полностью в дыму. Друзья с трудом друг друга видели, хотя между ними было чуть больше метра. Сай делал последовательные взмахи руками под совместное произнесение заклинания, а между ними все больше проявлялся некий сгусток, быстро обретающий форму. Дым из воздуха поглощался этим созданием, и его тело становилось плотнее. Спустя несколько минут на этом месте парила тульпа, принявшая на этот раз вид большой медузы с длинными щупальцами. Ее тело двигалось так же, как если бы она находилась в воде, но здесь она будто светилась изнутри. Ее холодный голубоватый свет был приятен глазу, а ее щупальца касались каждого из ребят, будто пытаясь понять, кто они и из чего состоят. Парни молча сидели, затаив дыхание, и как завороженные рассматривали свое создание. Существо было проще предыдущего, но выглядело гораздо совершеннее, как законченное творение, обладающее почти всеми признаками оригинала. Медуза, «изучив» каждого своего создателя, пустила по своему телу легкую электрическую волну, будто давая понять, что готова к заданию. Но друзья остались недвижимы. Тогда три щупальца коснулись каждого из них.

— Она нас признала, — облегченно выдохнул Сай, получив слабый электрический разряд в руку. — Кажется, она будет с нами общаться этими импульсами, — догадался он, поняв, что с этим касанием, в его голове возникала определенная мысль.

— Поверить не могу, что нам удалось, — расплылся в довольной улыбке Ральд, не отрывая от медузы глаз.

— А она точно сможет быть

1 ... 52 53 54 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятье в наследство 2 - Helen Han», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятье в наследство 2 - Helen Han"