Однако Джинни помахала ей как старой приятельнице.
– Секундочку, – повернулась Нэт к Эсрому и поспешила к кабриолету.
– Привет! – заулыбалась Джинни. – Я просто приехала посмотреть, как вы поживаете.
Анджела, ее маленькая дочурка, спала на заднем сиденье.
– А-а-а, очень мило с вашей стороны, – только и смогла выдавить Нэт.
– Я, как жена военного, сотрудничаю с отделом взаимодействия, – объяснила Джинни. – В мои обязанности входит проверять, как чувствуют себя мои маленькие синички.
– Очень мило с вашей стороны.
– Я всегда любила общественную работу, – задрала нос миссис Ричардс. – Как вы поживаете? Кажется, вашего мужа откомандировали в другое место?
– Да. У нас все хорошо, – ответила Нэт, испытывая неловкость, и сцепила перед собой пальцы рук. – Мне надо извиниться за то, что сделал Пол. Я не знаю, что и сказать. Вообще-то он никогда не распускает руки.
– Серьезно? – приподняла бровь Джинни. – Мне показалось, что ваш муж – вспыльчивый человек.
– Насколько я знаю, мой муж ни разу никого не ударил, – сказала Нэт. – Пожалуйста, не думайте о нем плохо. Я не понимаю, что на него нашло, но я хочу, чтобы вы знали: мы оба сожалеем о случившемся.
Джинни тихонько хихикнула:
– Подозреваю, что мой благоверный не способен пробуждать в окружающих лучшие чувства.
Нэт неуверенно улыбнулась в ответ. Воспоминание о ссоре перед домом, произошедшей год назад, так и висело в воздухе, но Нэт решила, что упоминать об этом было бы ошибкой с ее стороны.
– С вашим мужем все в порядке? – спросила она. – Он не сильно пострадал?
– Слава богу, нет, – весело покачала головой Джинни. – Он ветеран Второй мировой войны. Уж драку в гостиной собственного дома он как-нибудь переживет.
Нэт чуть не застонала от бессилия. Какой ужас! Как мог Пол так неуважительно отнестись к ветерану?
– Мужчины не бывают безупречными.
Джинни вытащила из портсигара сигарету, зажала ее губами, а вторую протянула Нэт. Та из вежливости взяла, но в глубине души забеспокоилась, что непрошеная гостья не торопится уезжать.
– У мужчин бывают секреты. Если бы мы знали обо всем, что они творят, то предпочли бы жить на собственном женском острове.
В ее глазах отразилось какое-то темное знание, природу которого Нэт не могла уловить. Она догадалась, что женщина умышленно отнесла Пола к той же категории, что и всех, но пока для нее оставалось неясным, что же из этого следует. Джинни взглянула на стоящего на лестнице Эсрома:
– А вот тот мужчина на самом деле может быть безупречным. Он похож на херувима.
Нэт не пришло бы в голову подобное сравнение. Она повернула голову, взвешивая слова Джинни.
– Кто это? – изящно наморщила лоб Джинни. – Ваш кузен или родной брат? Мне уже доводилось видеть его пикап у вашего дома.
По спине Нэт пробежал холодок, но она ответила:
– Нет, он мне не родня.
– Значит, друг вашего мужа? – не отставала Джинни.
– Нет.
– Так кто же он такой?
– Дело в том, что сточные желоба засорились, – промямлила Нэт.
– А-а-а! – мило улыбнулась Джинни, как будто обрадовавшись, что удалось наконец сломить сопротивление собеседницы и получить прямой ответ на поставленный вопрос. – Значит, его прислала служба размещения? Отлично! А я все думала, когда же пришлют кого-то прочистить желоба. Желоба в моем доме просто в ужасном состоянии. Как его зовут?
– Не знаю, – ответила Нэт, уже стыдясь своего скоропалительного «предательства».
– Думаете, он сможет и у меня?
– Что сможет?
– Прочистить сточные желоба, – уточнила Джинни.
– Не уверена, – сказала Нэт. – Мне кажется, он немного занят, носится с одного места на другое.
Обе посмотрели на Эсрома, который собирал прелую листву и бросал ее на траву. Вытерев руку о рубашку, молодой человек зевнул и продолжил свое занятие.
Нэт обернулась к гостье, которая с хитрым прищуром смотрела на Эсрома. Это длилось всего несколько секунд, после чего Джинни, лукаво улыбаясь, с видимой неохотой перевела взгляд на собеседницу.
Нэт ждала, что же она скажет, но миссис Ричардс хранила молчание, поэтому пришлось говорить ей:
– Вы, полагаю, заметили, что я беременна?
– Вы уловили, как я на вас посмотрела? Да, я как раз подумала, что Нэт Кольер не станет набирать вес ни с того ни с сего. Какой срок?
– Уже почти шесть месяцев. Представляете?
Джинни кивнула, затягиваясь сигаретой. Нэт показалось, что гостье неприятно слышать о ее беременности, что она вдруг стала холодной и какой-то отстраненной. Стараясь не смотреть Нэт в глаза, женщина стряхнула пепел в окно:
– Мои поздравления.
– Спасибо.
– Дети – Божье благословение, – сказала Джинни и вздохнула.
Выбросив окурок на землю, она помахала Эсрому рукой:
– Эй! Здравствуйте! Эй вы! Можете спуститься на минутку?
Эсром далеко не сразу понял, что кричат ему. Прищурившись, он несколько секунд разглядывал элегантную дамочку в авто и наконец начал спускаться, громыхая сапогами. Ковбой вытер испачканные руки о джинсы и с извиняющимся видом улыбнулся.
– Здравствуйте, мэм, – сказал он и подошел поближе.
– Здравствуйте! Значит, служба размещения присылает людей чистить желоба?
Эсром перевел взгляд сначала на Нэт, а затем снова на незнакомку:
– Не уверен, мэм.
– Вы не могли бы заняться моим домом? Я знаю, что следовало бы позвонить в офис, но, если вы все равно уже здесь, уверена, что ваше начальство не будет против. Я живу неподалеку, на Вайт-Пайн, дом номер 413. Если сможете приехать во второй половине дня, будет просто замечательно.
– Я… э-э-э…
У Нэт все внутри оборвалось. Она хотела крикнуть, что Эсром – ее друг, а не работник по найму, но теперь это прозвучало бы несколько странно и даже подозрительно. К тому же было бы слишком смело называть Эсрома другом. Возможно, он ей и не друг вовсе, им просто движет присущее мормонам чувство ответственности. В конце концов, большинство людей не чистят друзьям водосточные желоба.
– Скорее всего, он будет занят, – слабо попыталась возразить Нэт.
– Ну, ему за это платят, – глядя на нее, отрезала Джинни, как будто Эсром – пустое место.
Молодой человек обернулся к Нэт, всем видом давая понять, что разговор ставит его в тупик: он не совсем понимает, о чем речь, и ждет объяснений, с какой стати незнакомая дама отдает ему приказы… Нэт не предприняла ничего, чтобы исправить ситуацию, а просто пустила все на самотек, можно сказать, продала его высокомерной леди, которая требует выполнить работу, а платить явно не собирается.