— Этот человек взял две порции с большим количеством чеснока.
— А, тогда это Нина. Когда она передала заказ шеф-повару, он хотел зарубить того человека топориком. Мне рассказали об этом по возвращении.
— Она работает вечером. Приходите на ужин. Сегодня я купил превосходную телятину.
— Тогда зарезервируйте столик для двоих на половину десятого.
Сев в машину, Вэйл тут же позвонил Тому Демику.
— Наверняка у кого-нибудь из наших белых воротничков. Могу выяснить.
Вэйл прочел ему сведения с расписки за кредитную карточку.
— Если сможешь установить подлинность имени Эндрю Паркер и получить адрес этого человека, буду очень благодарен.
— Раз ты обращаешься с такой просьбой к скромному технарю, полагаю, чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше.
— Заметь, что это даже не вопрос.
Глава двадцать пятая
— Приятное заведение, — одобрила Кэт. — Откуда ты знаешь владельца?
— Тебе хочется по-настоящему хорошего ужина или правды?
— Передай кьянти и начинай лгать.
— Дай припомнить… Его рекомендовала консьержка в отеле. Сказала, что кавалер приводил ее в этот ресторан, и я заглянул сюда сегодня днем. Арманд из тех людей, которые через полторы минуты обходятся с тобой так, словно знают всю жизнь.
— Что она говорила о еде?
— Кажется, о ней консьержка не упоминала.
— Тогда почему она его рекомендовала?
Вэйл многозначительно склонил голову:
— Думаю, в конце вечера все были… удовлетворены.
— О чем, собственно, ты ее расспрашивал?
— Право, ты задаешь слишком много вопросов.
— Извини, просто стараюсь сохранить свою честь.
— Как человек, которому изредка свойственно благородство, могу сказать, что ты переоцениваешь опасность. К тому же ты ранена.
— При чем тут это?
— Не хочу, чтобы по моей вине у тебя разошлись швы.
Кэт мелодично рассмеялась.
— Должно быть, ты настоящий атлет. И еще больший оптимист.
— Ты сама начала.
— Я?
— На тебе платье, и, если зрение меня не обманывает, короче, чем в прошлый раз.
Кэт залилась краской и уставилась в меню.
— Я хотела тебе понравиться.
— Ты добилась этого.
Она подняла на него взгляд.
— Спасибо.
— Надеюсь, это не встреча для выражения сочувствия? Поскольку меня вот-вот турнут?
— Я думала, ты лучше разбираешься в людях.
— Только когда дело касается дурных намерений. В хороших вещах я ничего не понимаю.
— Значит, ты недостаточно знаком с хорошими вещами.
— Наконец-то кто-то выказал мне сочувствие, — усмехнулся Вэйл. — Я готов немедленно уйти.
— Погоди-погоди. Начнем с главного. Поскольку наш ужин за счет правительства, давай считать это оплаченной рекламой, — сказала Кэт. — Директор спрашивал о тебе сегодня утром.
— Будешь снова разговаривать с ним, передай привет от Стива.
— Он хочет, чтобы ты остался в штате. Говорит, ты сможешь расследовать любое дело в любом уголке страны.
— Работа не проблема. Проблема — боссы.
— Подчиняться ты будешь только ему.
Вэйл засмеялся:
— Ты становишься настоящей вербовщицей, приберегая самое приятное для заманивания в ловушку, поскольку знаешь, что у меня это последняя линия обороны.
Кэт сплела пальцы и опустила на них подбородок.
— Давай дальше, Стив. Хочу услышать, насколько изобретательным будет твой отказ.
— Можно мне подумать?
— Всерьез?
— Всерьез.
Подошел официант, и они заказали телятину.
— Нина здесь? — спросил Вэйл.
— Она на кухне. Хотите поговорить с ней? — указала она в глубь ресторана.
Когда официант отошел, Вэйл повернулся к Кэт:
— Ты принесла фотографии Радека и его людей?
— Они нужны тебе сейчас?
— Извини.
Кэт достала из сумочки тюремные снимки и протянула Вэйлу.
— Когда ты позвонил и сказал, что они тебе понадобились, я решила, что речь идет о завтрашнем дне. Твой рассказ о консьержке становится подозрительным.
Вэйл наполнил ее бокал густым красным вином, которое прислал владелец. Встал и коснулся щекой ее щеки. Помедлив секунду, он коснулся ее уха и прошептал:
— Стал бы я тебя обманывать?
Кэт пожала плечами, пытаясь скрыть охватившее ее волнение, и задиристо произнесла:
— Учитывая мужскую психологию — несомненно.
Вэйл засмеялся.
— Ты почти не оставляешь мне простора для действий.
И направился к владельцу ресторана.
— Арманд, спасибо за вино.
Саргассо пожал протянутую руку и улыбнулся.
— Вам я послал бутылку не из ящика.
— Превосходный напиток. — Он оглянулся на свой столик. — И надеюсь, крепкий.
Ресторатор оценивающе посмотрел на Кэт.
— Molto bello.[13] Может, для верности прислать еще бутылку? — игриво повел он бровями.
— Спасибо, но, думаю, этого достаточно. Можно мне пройти на кухню и поговорить с Ниной? Обещаю никому не мешать.
— Пошли, — пригласил Саргассо.
Вэйл последовал за ним и был представлен Нине, коренастой женщине, умело нарезавшей соломкой овощи.
— Это человек из ФБР, о котором я тебе говорил. Его интересует любитель чеснока. Пожалуйста, помоги ему, если сможешь.
Саргассо хлопнул Вэйла по плечу и вышел через вращающуюся дверь.
Вэйл достал фотографии Радека, Симмса и Хадсона. Поскольку Солтон был мертв, а Пандерен находился в заключении, покупать еду они не могли. Пока он раскладывал их на столе, Нина продолжала резать желтые и зеленые овощи.
— Тот, что справа, — сообщила она, сдув с глаз прядь седеющих волос.
Это была фотография Виктора Радека.
— Он как-то прокомментировал свой заказ?
— Когда я заметила, что чеснока слишком много, он сказал очень странную вещь. «Только если собираешься это блюдо есть».