Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Хорошо! — Купюры со стола вернулись в его карман. — Пожалуй, вы правы — я действительно слишком назойлив. Прошу меня простить, я недостаточно знаю местные обычаи…
— Ваша жизнь… Еще что-нибудь?
— Благодарю, но больше у меня вопросов нет. С официанткой я, разумеется, рассчитаюсь. Позвольте за этим откланяться!
Он встал с места и надел шляпу. Коротко кивнул и повернулся ко входу.
Проводив его глазами, Холт посмотрел на шумную компанию. Медленно наклонил голову, словно отвечая на заданный беззвучно вопрос. Поднял бутылку, посмотрел ее на свет и налил себе на полпальца виски.
Выйдя из бара, гость прошел несколько метров и внезапно резко свернул в сторону, шагнув в темный проулок. Затаился, внимательно разглядывая выход. Прошла минута, другая — никто так и не появился на улице.
В его руке сам собою материализовался мобильный телефон. Тихо пискнули кнопки.
— Да! Это я… «Горец», бывший капитан и владелец некто Мак-Ферсон. Умер некоторое время назад. Настоящий хозяин неизвестен. Четыре месяца назад корабль взял фрахт на Пирей в конторе «Барнс и Робин», это здесь, в районе порта. Корабль опознан по характерной надстройке на корме. Нет. От дальнейшего разговора уклонился. Не знаю. Вполне может быть… Понял!
Прекратив разговор, он достал из телефона сим-карту и разломил ее пополам. Разбросал обломки в разные стороны. Оглядевшись, наклонился и сунул опустевший телефон в трещину асфальтового покрытия. Взамен утраченного достал новый аппарат и набрал номер уже на нем.
— Миссис Горни? Я по поводу своего заказа на вечер… да-да, подтверждаю! Адрес ваш помню и буду у вас через час! Всего вам доброго!
Повеселев, сунул мобильник в боковой карман и, еще раз осмотревшись, шагнул в сторону освещенных улиц. Но увы, дойти до относительно цивилизованных и хорошо разрекламированных мест приятного времяпрепровождения ему было не суждено.
За ним действительно никто следом не выходил. Зачем? Ни для кого не секрет, что в подобных заведениях всегда имеется запасной выход, а иногда и не один. И кому, как не завсегдатаям, лучше знать, куда и каким маршрутом пойдет человек, не столь хорошо знакомый со здешними реалиями. Не дали они промашки и на этот раз. Единственное, чего не учли, так это того, что гость окажется не совсем уж абсолютным лохом по части всевозможного мордобития… впрочем, против пистолетной пули это помогает слабо.
— Семьсот сорок евро. Паспорт. И телефон. Ключи — он остановился в пансионе Кемаля-паши.
— Это неподалеку от ресторана «Кириоглу Экмек Фирини»? Знаю… — Холт поднял телефон со стола и нажал несколько кнопок. — Кому он успел позвонить?
— Мамаше Фарли. Мы проверили, он заказал себе девочку на вечер.
— Когда?
— Еще утром.
— А этот звонок?
— Заказал билеты на завтрашний день на одиннадцать часов, рейс на Истамбул. Заказ оплачен.
— И больше ничего… — знаток местных реалий почесал подбородок. — Что еще?
— Оружия никакого не имел. Всяких хитрых штучек тоже. Драться мастак — подвесил Фархаду неплохой синячище!
— Стало быть, не коп.
— Да не похож…
— Ладно! — Холт отделил от кучки купюр на столе несколько штук и пододвинул их собеседнику. — Помянем очередного глупца…
Что можно сделать одним телефонным звонком?
Да вообще-то очень даже много. Можно начать войну, можно несколько ее отсрочить. Совсем и до основания изменить кем-то и когда-то установленный порядок. Да много чего можно наворотить — были бы возможности…
Когда звонивший в заведение мамаши Фарли клиент туда не прибыл, это мало кого обеспокоило — не в первый раз. Нашлись и иные желающие до прелестей ее девушек. А вот когда у стойки регистрации не появился пассажир, уже оплативший билет, — оба этих факта были сопоставлены какими-то неглупыми и наблюдательными людьми. Доложены куда следует.
А те, кому это положено, сделали из всего этого соответствующие выводы.
Никто, разумеется, не стал вламываться в контору «Барнс и Робин», размахивая обрезом и требуя немедленного выполнения своих условий. К чему такие страсти? Мы же все цивилизованные люди!
Где-то совсем далеко от этих мест очкастый худощавый паренек пододвинул к себе клавиатуру и щелкнул мышью.
— Так… И как у нас именуется сие почтенное заведение? Угу… и даже своя страничка в Сети есть — ну, совсем мужики продвинутые! Ну-с… поглядим…
Много времени этот процесс не занял: прозвенев мелодичным сигналом, развернулась на экране таблица.
— Вот! А ты боялась, даже юбка не помялась! Павел Степанович! — поднял паренек трубку внутреннего телефона. — Принимайте!
И щелкнул мышью.
Впрочем, в нашем несовершенном мире еще встречаются совсем нецивилизованные персонажи. Увы, действительность иногда бывает жестокой.
Когда тупой срез глушителя невежливо потыкал в щеку спящего мистера Холта, он все понял без слов.
— Спокойно, господа, я не хочу никаких проблем…
— Никто их не хочет. Но некоторые их себе сами создают, — откликнулась темнота негромким голосом.
— Раз созданное можно при взаимном согласии, разумеется, изменить.
— Ну-ну, — одобрительно откликнулась темнота. — Это уже лучше.
— У вас есть вопросы?
— «Горец».
— Хм-м-м… Я так и почуял… А что именно вас интересует?
— Где он сейчас?
— Где-то на Кикладах. Во всяком случае, у меня других данных нет.
— Кто такой Лао Ван?
— Новый хозяин? Так… ходили всякие слухи…
— А конкретнее?
— Там не совсем законный вроде бы товар, но точно никто ничего не знает.
— Контрабанда? — вопрос был задан уже другим голосом.
— Ну, я рядом не стоял…
— Угу…
Негромко хлопнул выстрел — и уважаемый мистер Холт с проклятием схватился за ногу.
— У вас есть пока еще одна и две руки в придачу!
— Будьте вы…
— Знаем-знаем, прокляты. Итак?
— У нас так дела не делаются!
— Привыкайте, правила поменялись. Я повторяю свой вопрос. — Голос незнакомца не содержал никаких эмоций, словно робот говорил.
— Он ширма. Настоящие хозяева сидят не так уж и далеко от этих мест.
— Конкретнее.
— Макао. Это действительно все, я больше ничего не знаю!
— Груз? Какой и куда?
— Нет там груза, он в балласте ходит. Все фрахты — чисто для прикрытия.
— Вы получили указания относительно этого корабля. От кого?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62