Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Спасаю вас, не видите? — парировала она, инстинктивно кладя руку на меч и отступая.
Тут вмешался Гавейн:
— Это леди Хелен привела нас сюда. Иначе тебе пришлось бы туго. Кстати, где твои люди?
Ланселот еще смотрел на Хелен бешеными глазами, затем медленно повернулся к Гавейну.
— Мог бы не тащить ее сюда. Здесь небезопасно.
— Я не тащил ее. Если бы не я, она приехала бы одна, лишь со служанкой.
— Ты же знаешь, она сумасшедшая. Мог бы запереть ее в комнате, как сделал это со мной.
Хелен уже надоело слушать эти пререкания, поэтому она вытащила меч и помахала им перед носом Ланселота.
— Эй! Я вообще-то здесь. Не смейте разговаривать обо мне, будто меня здесь нет. И если бы не я, то эти, — она указал рукой на поверженных врагов, — разделались бы с вами в два счета.
— Может, хватит ругаться? — одернул их Гавейн. — И скажи же, наконец, где твои люди?
— На другой стороне скалы, — ответил Ланселот, все еще не сводя глаз с Хелен. — Мы шли по следам похитителей. Ты была права, ее похитил Мелегант. Откуда ты это знала?
Он снова начал наступать на нее, но Хелен уперла меч в его грудь.
— Предупреждаю, сэр Ланселот, я умею обращаться с мечом, — спокойно сказала она.
— Думаешь, уроки моего младшего братишки тебе помогут?
— Я все объяснила тебе. И не раз. А если ты считаешь, что я знаю о похищении потому, что я твой враг, то глубоко ошибаешься!
— Тогда откуда ты могла все это знать, если не была в сговоре с ними?
Хелен в ярости топнула ногой.
— Ты просто болван! — крикнула она и побежала в лес.
Ланселот устремился было за ней, но Гавейн удержал его.
— Ты несправедлив к ней. Леди Хелен готова была в одиночку приехать сюда. Я не верил ей, когда она говорила, что тебе нужна помощь, но она оказалась права.
Ланселот покрутил головой, будто не знал, что ему делать — радоваться или злиться. Все эти игры с предсказаниями будущего смертельно ему надоели.
— Позаботьтесь о королеве, мне нужно отдохнуть, — наконец сказал он и пошел к палаткам.
— Можешь занять мой шатер, — крикнул ему вслед Гавейн.
Хелен пробежала мимо уже успокоившейся королевы и снова пошла по тропинке, где недавно гуляла.
— Он все равно будет моим, — услышала она голос Гвиниверы. Оказывается, королева шла следом за ней.
— Кто? — машинально переспросила Хелен, впрочем, уже догадавшись, о ком идет речь.
— Ланселот. Он всегда был моим. И снова станет принадлежать мне.
— Но зачем он тебе? — спросила Хелен, не оборачиваясь и продолжая идти. — У тебя есть Артур.
— У него не может быть детей, — просто сказала королева, и до Хелен вдруг дошло. В легенде ведь тоже говорится, что у Артура и Гвиниверы не было детей.
— И ты хочешь, чтобы Ланселот сделал тебе ребенка? — ужаснулась она.
— В его жилах течет королевская кровь. Он красив, умен, мужественен, добр и благороден. Назови еще хоть одного рыцаря, обладающего этими качествами. — Королева покачала головой. — Такого нет. Мне подходит только Ланселот.
Хелен, даже будучи чужой в этом мире, могла бы назвать еще с десяток рыцарей, подходящих под эту характеристику, но решила выяснить, зачем королеве вновь понадобился Ланселот. Неужели только из-за ребенка?
— Ты сумасшедшая, — сказала Хелен. — Почему же ты не вышла за Ланселота, когда он тебе предлагал?
— Он не так могущественен, как Артур.
— То есть тебе нужен и тот, и другой? А ты не боишься, что я все расскажу Ланселоту? — спросила Хелен.
Гвинивера рассмеялась.
— Вы с ним двух слов сказать друг другу не можете, чтобы не поссориться. Да, я знаю об этом. В Камелоте в последнее время вы оба довольно популярные фигуры у сплетников. К тому же он считает тебя чуть ли не врагом, ведь ты знала, что меня похитил Мелегант.
— Ланселот сказал тебе это? — с подозрением уставилась Хелен на королеву.
— Я все слышала. Тихо разговаривать вы не умеете. И знаешь, мне тоже любопытно, откуда ты знала о похищении?
Гвинивера недобро сощурила глаза, и Хелен впервые поняла, на кого королева похожа. На лису. Рыжую и коварную. Хелен не стала ей отвечать, вместо этого повернула обратно в лагерь. Когда же она, наконец, вернется к себе домой? Все вокруг видят в ней только врага. Она зашла в палатку Гавейна и устало села на топчан, но тут же вскочила от страха — там уже кто-то был.
— Да дайте же поспать, наконец, — пробурчал знакомый голос, и Хелен поняла, что это Ланселот прилег отдохнуть.
Прежде чем он откинул плед и увидел ее, она выскользнула из палатки и убежала за ближайший куст. Неужели здесь нигде нельзя уединиться?
— Где Хелен?
Ланселот оглядел воинов, уже сидевших на конях. Его рыцари подошли с другой стороны скал, и пора было трогаться, однако этой чертовки нигде не было.
— Леди Хелен, — поправил его Гавейн, видя, как переглядываются рыцари.
— Да, где леди Хелен? Кто ее видел? Черт, вечно она выкинет что-нибудь, — проворчал он себе под нос, слезая с коня. — Я всыплю ей по первое число, когда найду.
Гавейн сначала хотел отругать его, а затем рассмеялся.
— Не думаю, что тебе это удастся. Как бы тебе самому не попало за то, что собрался уезжать без нее.
— Иногда я действительно считаю, что ее нужно бросить где-нибудь. По крайней мере, моей печени это пошло бы на пользу, — сказал Ланселот без тени сожаления, но все же отправился в лес, к тому месту, где раньше располагался лагерь.
Хелен сидела у ручья и плакала. Здесь ей никто не верит, и домой она попасть не может. Как ей дальше жить в этом мире, где единственные люди, которых она знает, считают ее то сумасшедшей, то врагом? Ей было очень, очень обидно. Ведь она только хотела помочь Ланселоту, но он так несправедлив к ней! Все время орет или целует, а потом отталкивает. И это тоже обидно, будто она не достойна его! Может быть, она недостаточно красива для него? В упоении своим горем Хелен совершенно забывала, что отталкивала его сама, помня о разнице между их эпохами.
Как ей хотелось сейчас оказаться дома! Хотя, с другой стороны, зачем ей возвращаться? Разве там есть хоть кто-то, кому она нужна? Даже дедушка настроен против нее. Он тоже не верит ей. От отчаянной жалости к себе Хелен чуть не разрыдалась в голос.
Ланселот нашел ее сидящей на камне у ручья и вытирающей слезы. Он уже хотел было отчитать ее за то, что из-за нее весь отряд задерживается, но слова застряли в горле. Если хоть на миг предположить, что она действительно та, за кого себя выдает, то можно представить, как ей одиноко в этом мире. И все же она не растерялась и даже дважды спасла его. Да, в той короткой стычке с саксами она ведь тоже пришла к нему на помощь. И от Гвиниверы защищала, и замок его привела в порядок. Нужно отдать ей должное — она действительно не заслуживает его упреков. Он подошел к ней и присел рядом на корточки.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92