Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
поэтому император поспешил отправить жену в надежно охраняемый столичный дворец в сопровождении половины имевшейся в резиденции стражи и лучших целителей.
По слухам, Грегори Соэва думал отослать вместе с ней еще и Хайдена, но принц в очередной раз заупрямился. Сказал, что он принес немалую пользу, поэтому будет несправедливо, если его отправят домой. А затем еще и выпросил у отца разрешение охотиться со сколоченным из своих ровесников отрядом на мелких грызунов, просочившихся сквозь разломы.
Потому что такие тоже были – заполонили всю территорию, ошивались вокруг резиденции. Нет, на людей они не набрасывались – для этого были слишком мелкие, хотя и довольно агрессивные. Зато съели все, что оставалось на столах и в беседках, так и норовя пробраться в кладовые.
Так что Хайдену, проявившему недюжинную храбрость во время нападения и спасшему более десяти дебютанток, обнаружив тех снаружи и приведя в охраняемое Западное крыло, было позволено заняться мелкими вредителями.
Крупных же оставили тем, кто постарше.
Я тоже лечила тех, кто постарше, – опять же, слава Богам Далмарка, дети фрейлин не пострадали! – раздраженно отмечая про себя ненужные случаи героизма.
Да, когда кто-то, истекая кровью, требовал немедленно себя перевязать, залепить раны магией, ею же соединить переломанные кости, а заодно и засунуть обратно поврежденные внутренности, потому что ему нужно поскорее сражаться, а не валяться в лазарете!
И уж тем более не лежать в стазисе, дожидаясь, когда его доставят в столичный лазарет!
- Ваше присутствие, леди Милтон-Деклар, действует на меня самым волшебным образом! – прохрипел принесенный к нам на носилках маркиз де Браско.
Без наведенной иллюзии и парика он выглядел вполне неплохо для своего возраста. А вот рваная рана на боку, надо признать, была не слишком хороша.
Зато с каким интересом он уставился в мое декольте!
- Уверена, жить он будет, – произнесла на это магисса Тревис, усыпившая маркиза, чтобы заняться его раной, тогда как меня ждал очередной перелом.
- Лирри, подойди, пожалуйста ко мне! – позвала меня магисса еще через полчаса. – Без твоей помощи тут не обойтись. Нужно вправить вывихнутое плечо, а магия и обезболивающее у нас почти закончилось.
Зато раненые продолжали поступать.
Я подошла к одному из незнакомых джентльменов. По дороге невзначай скинула одолженную у Алексии шаль, затем одернула чуть ниже лиф платья и улыбнулась ему призывно. Тот порядком растерялся, уставившись в мое декольте, а через секунду его плечо вернулось на место, на что он лишь охнул…
Покрутил рукой, довольно кивнул, затем поблагодарил мое декольте.
- Неплохо! – похвалила меня магисса Тревис, после чего мы снова занялись каждая своими делами.
Тут на носилках в импровизированный госпиталь принесли Клариссу – ее отыскал Хайден со своим отрядом в одной из дальних беседок, когда те охотились на своих грызунов.
Моей соседке серьезно досталось – она была в тяжелом состоянии, потеряв очень много крови, и все целители тотчас же кинулись и склонились над ней.
- Еще не хватает двух дебютанток, – тем временем говорил Хайден нашим спинам – Я вас пересчитал и всех обязательно найду! Наверное, кто-то так сильно испугался, что до сих пор прячется...
- Может, в своих комнатах, – предположила Алексия, не отрывая глаз от ран Клариссы.
- Там я тоже проверю, – пообещал нам Хайден.
После чего он отправился проверять, а магисса Тревис попросила ей ассистировать во время операции, так как у меня все еще оставался приличный запас магического резерва.
Заодно я в очередной раз услышала жалобы магиссы на то, что она специализировалась по женским болезням и здоровым родам и прибыла сюда для того, чтобы присматривать за беременной императрицей.
Но кто же знал?!
В том-то и дело, что никто!
Вот и случай с Клариссой оказался выше нашего разумения – жизнь в ней едва теплилась, поэтому, остановив кровь магией, после чего кое-как затянув и перевязав раны, было решено поместить Клариссу в стазис, а затем подготовить ее к отправке в Хейвен.
Мы же занялись другими ранеными – теми, кто приходил к нам или их приносили, но уже из отрядов зачистки. Таких тоже было достаточно, и одним из них оказался барон Адам Пэрри – с ним я успела познакомиться еще до того, как все это началось.
- Зовите меня Адам, – произнес он. Затем добавил: – Со всех сторон я слышу рассказы о невероятной храбрости одной лучницы…
- Интересно, почему лучница в этих рассказах была одна? – поинтересовалась у него, бинтуя мужское плечо, при этом понимая, что и бинты у нас тоже подходили к концу.
Кажется, следующими на перевязку пойдут нижние сорочки.
- Потому что другие в резиденции предпочитают либо магию, либо мечи, – любезно пояснил барон.
- Неужели никто не заметил, что лучница была вместе с подругой, которая предпочитает магию? Почему же ее нет в этих рассказах?
Он немного растерялся.
- Но все знают, что это были именно вы, леди Милтон-Деклар! То, что вы сотворили в Лабиринте, это… Ай!.. Ой!
- Сидите спокойно, – сказала ему. – Я всего лишь защищала свою жизнь, а теперь пытаюсь спасти вашу, чтобы вы случайно не истекли кровью, потому что ваша рана довольно серьезная. Что же касается тех историй, то я была вместе с Анариэль де Аркане, и ее заслуги ни в коем случае нельзя преуменьшать. Наоборот, без нее я бы здесь с вами не разговаривала.
Закончив с бароном, отправилась дальше, хотя тому хотелось продолжения беседы. Но у меня было слишком много дел.
Еще через полчаса в наш импровизированный лазарет явился Конрад – тогда, когда магисса Тревис отправила меня выпить укрепляющий чай, кажется, что-то накапав в него для бодрости.
Такое, что порядком меня бодрило, а еще немного кружило голову.
Заметив герцога, я встревожилась, но он был цел и невредим.
Оказалось, пришел для того, чтобы на меня посмотреть. Уставился со страдальческим видом – наверное, потому что все вокруг говорили о том, что я сделала в Лабиринте, а мы с Анариэль возле него, и теперь он явился убедиться, все ли со мной в порядке.
После чего Конрад снова ушел, подозреваю, до сих пор страдая, потому что его опять кто-то разыскивал.
Вскоре явился лорд Эгон Купер. Спросил, не хотят ли целительницы есть.
Оказалось, из запасов еды в летней резиденции мало что уцелело – стая мелких грызунов уничтожила почти все, что имелось. Не добрались они только до пары кладовых, так что у него для нас кое-что
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85