Аркадий, шалом, шалом.
— Я решил, что голуби давно не кормлены.
— Да, голуби, — старик Йосиф достал из какого-то шкафчика две рюмки, я жестом напомнил, что не пью, водка целиком ему. — Вы мне должны.
— У Вас чудесная память.
— Не жалуюсь. Вы обещали мне рассказать окончание истории про тех бастардов, что отняли медный завод у того английского молодого человека. Говорили, что на тот момент история ещё не закончилась. А теперь?
— А теперь, во всяком случае, для Владоса, для их главного…
— Это который такой большой и лысый?
— Да, он. В общем, англичане наняли лихих людей и главаря убили, остальных схватили, избили и передали в имперское следствие.
— Это не история, Аркадий, а какая-то херня. Давайте с подробностями.
— Ну, хорошо. А Вы мне расскажете потом, что знаете, про такого человека, как граф Вьюрковский Амвросий?
— А Вам зачем?
— Ну как зачем? Клиентская база, само собой. Он человек с деньгами и интересами, мне такие нужны.
— Начнём тогда с Вашей истории, — старик Йосиф поздоровался с проходившей мимо тучной дамой, игриво ей подмигнув и налил себе небольшую порцию водки.
Рассказывать настоящую историю, само собой, было нельзя, больше того, надо оттенить влияние в этом истории секретной службы.
— В общем, я устроился на тот завод юристом.
— Вам-таки нужны была работа? Вы же преуспевающий везде и во всех отношениях адвокат!
— Ну, а как по-другому всё выяснить?
— Хитро, и что там?
— Прочитал все их документы, всё что мог, выяснил. А потом связался с Хокшилдом, позвонил ему.
— Ой вей, и как он там, вспоминает хоть наш городишко добрым словом?
— Ну, типа того. Завод его больше не интересует.
— Про завод отдельно расскажете. И что он? Пожелал увидеть головы своих обидчиков на кольях, как в старом добром средневековье?
— Да. Я осуществил разведку, всё разузнал, но бандиты всё вычислили и поняли, что я их пасу.
— И?
— Тут было как в бульварном романе, главные бандиты погнались за мной, а у них там на заводе есть свой портал в добывающую Изнанку. Побежал туда, за мной бандиты, за ними какие-то непонятные враждебные англичане.
— Это англичане наверняка ирландцев наняли!
— Честно говоря, я не в курсе.
— Я таки знаю за англичан, молодой человек, — старик Йосиф степенно налил себе ещё водки. — И что было? По Вам стреляли, били?
— Только стреляли, но на мне был защитный артефакт, так что всего лишь рёбра сломали. Но пока я убегал, увлёк за собой и остальных бандитов. Так вот, когда все они меня окружили на старой смотровой башне.
— Там даже была башня! Как интересно!
— Да, её геологи оставили. Невысокая, но дверка запирается.
— И что бандиты? Угрожали?
— Да и стреляли, и хотели поджечь, только там такая Изнанка, что там нет деревьев, одни камни. И пока они думали, как меня оттуда выкурить, прибежали такие люди крепкие, ловкие да оружные, тут и завязалась большая перестрелка.
— Вы всё видели? Кто в кого? Сколько выстрелов?
— Нет, врать не буду, я постыдно прятался, чтобы и мне случайно не прилетело. Короче люди, которых нанял Хокшилд, пристрелили Владоса, дали звиздюлей прочим. И сдали их в прокуратуру, а те передали их по этапу в империю.
— Наверняка подкормили взяткой, иначе наших прокурорских работать не заставить.
— Ну, я свечку не держал. А мне разрешили спуститься и взяли расписку, что я никого и ничего не видел.
— Хитрецы. Культурно работали. Уехали? Неместные были?
— Ну, тут я таких не видел. Наверное.
— Всё-то за Вас додумывать приходится. Эх, молодежь. А что с заводом будет делать Хокшилд? Он Вам заплатил за всё это дело? Ой, да чего я спрашиваю, конечно, заплатил.
— Ну, к чему обманывать? Бесплатно я не работаю. Размер гонорара, само собой, коммерческая тайна.
— Молодец! Каков парень, лучший жених! — Йосиф опрокинул в себя очередную рюмку, но пил по очень маленькой порции. — Ну, слушайте сюда, что расскажу за того графа.
Глава 20
Цветлан ходил и изумлённо-восторженно осматривался, от избытка эмоций цокая языком. Ещё бы, такой жирный объект он будет продавать впервые. Однако по моему опыту, настоящий профессионализм никак не зависит от суммы. Продаст склад на краю деревни, продаст и порт в Амстердаме.
Его абсолютно не смущал хлам по углам, местами поломанная и со следами сигаретных бычков мебель, мусор и грязь, которые ещё не убрали.
Мы с Кастетом следовали в кильватере его перемещений, а Валерон угрюмо присматривал за оценщиком, который повадками и внешним видом напоминал квартирного вора и оттого совершенно не внушал доверия.
Рука у Валерона тяжёлая, взгляд цепкий и жёсткий, человек он вполне себе серьёзный, но скорее всего, оценщик ничего бы не упёр, только выглядел жуликовато.
— Дом в трёх уровнях, продаётся вместе с участком на одиннадцать соток, — озвучивал описание я. — На территории разбит небольшой сад, парковка и детская площадка, в настоящий момент площадка сожжена ублю… прежними жильцами в результате неосторожного обращения с огнём.
Уверенно накидывал вводные, хотя и сам видел дом впервые, просто полистал документы и поговорил с Кастетом.
— Общая квадратура почти пятьсот пятьдесят, но это включая подвал. Стены кирпичные, фундамент — добротный железобетон. Собственник строил для себя и от души. Автономное гидравлическое отопление, котёл исправен. Освещение дома, территории. Парковка, лужайка, зона пикника. Металлический двухметровый забор на кирпичной основе, ворота на пульте, калитка отдельно, всё прекрасно смазано и работает. Телефонная линия.
Оценщик совершил полный круг вокруг дома и вошёл в него со стороны громадной кухни в сопровождении мрачного Валерона. Вышла парочка достаточно быстро, минут через десять.
— Предварительно, официальная цена порядка ста десяти тысяч, но, если захотите установить цены ниже или выше, доплата сто рублей и тогда допустимо колебание, — оценщик делал заметки на схеме в блокноте и бубнил себе под нос, приходилось напрягать слух для того, чтобы услышать, что он там говорит.
Я вопрошающе повернулся к Кастету.
— Да, в хорошие годы можно продать за сотку. Я бы сам в таком доме пожил, тем более район престижный, — согласился он. — Но, чтобы быстро толкнуть, придётся сбросить до шестидесяти пяти и всё равно не хватит, чтобы покрыть долги по налогам.
— Долги фискальной службе за фирму Владоса