Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:
Когда все прекратилось, Ксандр, пошатнувшись, сделал глубокий вдох. Воздух вокруг потеплел, спешно согревая его в солнечных лучах.

– Квартал Солнечный, добро пожаловать, клатилианец, – торжественно произнесла девушка, в ее словах чувствовалась острая горечь, которую Ксандр не мог не заметить.

Мокктон махнула рукой, призывая идти за ней. Вокруг стояли полуразвалившиеся жилые постройки с разбитыми окнами и дверями. Ксандр уже бывал в подобных местах, когда искал сестру. В остальном квартал напоминал обычный район, каких в Клатилии было немерено, единственное, здесь не было мусора, даже тех же осколков выбитых окон. Словно кому-то понадобилось убрать лишь мусор, оставив разрушенные дома в таком виде. Мокктон заметила его озабоченность.

– Эту зону зачистили, как и остальные. На ее месте потом построят новые сооружения.

– Для кого?

– Для спящих.

Они прошли дальше, Ксандра отвлекали пустынные детские площадки, где то и дело скрипнут детские качели или протянут монотонную жалкую песню заржавевшие карусели. Вдруг Мокктон резко остановилась на середине дороги:

– Это здесь, внизу.

Ксандр оглянулся и не заметил особых отличительных знаков, по которым она могла определить это место. Он вопросительно взглянул на нее.

– Доверься мне, – правильно поняла она его взгляд. – Здесь должен быть люк, скрытая дверца. После пятидесятых годов их устанавливали едва ли не через каждый квартал. И все они отлично замаскированы. Этот спрятан хуже остальных в этом квартале.

Ксандр присел на корточки и провел рукой по пыльной поверхности. Простая шероховатая поверхность без видимых отклонений и выступов. Он продолжал водить рукой, ища границы крышки люка. Мокктон стала проделывать то же самое.

– Кажется, я нащупала его.

Ксандр подошел к ней и увидел нечеткие очертания квадрата размером чуть меньше метра. Он помог Мокктон его расчистить и попытался найти хоть какое-то подобие ручки. Он взглянул на усмехающуюся спутницу.

– В этом и заключается сложность? Люк намертво закреплен, и открыть его нельзя. – Скорее утверждал, чем спрашивал Ксандр. Девушка кивнула.

– Они все такие, я проверяла, но это место реже всего контролируется стражами, поэтому здесь легче проникнуть в туннели.

– Сюда даже рычаг не подставишь, люк слишком плотно прилегает к земле, – Ксандр с отчаяньем пнул по небольшому камню, лежавшему возле дороги.

– Ы-ы-ы! – взвыл он от боли.

Мокктон тут же зашипела, как разъяренная кошка.

– Какого черта ты орешь?! Хочешь, чтоб нас нашли?

Ксандр и сам понимал, что сглупил, но он никак не ожидал, что камень будет приклеен к земле, а боль наступила так неожиданно, что он не смог сдержаться. Необычный камень так заинтересовал его, что он проигнорировал гневные взгляды спутницы и стал внимательно разглядывать твердый объект. Мокктон, убедившись, что их шум никого не привлек, тоже присела рядом.

– Дай-ка мне воды, – попросил Ксандр.

Мокктон подала из рюкзака голубой флакон с прозрачной жидкостью. Он вылил немного на камень и нашел, что тот имеет неестественный лиловый оттенок. Чтобы удостовериться со своей версией, он так же полил еще несколько камней вокруг. Все они оставались темно-серыми.

– Правильно, расходуй всю нашу воду на безжизненные камни, – проворчала девушка.

– Это оно. Он должен открыть люк.

– Мне нужно время, чтобы изучить его и выяснить, как он связан с крышкой люка. Возможно, он связан с ним электромагнитным полем, взаимодействующим с открывающим механизмом. В этом случае мне нужно подготовить ключ. Погоди, у меня в рюкзаке есть нечто подобное, – Мокктон склонилась над сумкой, и в этот момент Ксандр с силой ударил кулаком о камень, в тот же момент разбившийся на мелкие кусочки.

Из-под люка раздался тихий гул и сквозь щели поступил поток воздуха, разгоняя пыль, которую не счищали годами.

Ксандр подошел к приподнявшейся крышке и легко сдвинул ее. Мокктон молча встала, стряхнула с себя дорожную грязь и заглянула в отверстие. Внизу была кромешная тьма, никакого подобия лестницы тоже не было. Девушка достала из рюкзака длинную белую трубку, пару раз стукнула ею по ладони, и из одного конца ярко всплеснул свет. Она направила его вниз, и они увидели, что примерно через пару метров яма изгибается в сторону, напоминая детскую горку.

– Надо прыгать, – произнесли они одновременно.

– Я пойду первым, никто не знает, что там внизу и где заканчивается этот лаз. Если через две минуты не подам голос, возвращайся в убеж…

Он не успел договорить, так как Мокктон спрыгнула вниз.

– Да чтоб тебя!

Шорох в проходе постепенно затихал, пока полностью не смолк. С минуту из лаза не раздавалось ни звука, Ксандр напряженно выжидал дальнейшего, с опаской оглядываясь вокруг. Там внизу могли поджидать хороны, ловушки, в конце концов, бездонная пропасть. Внезапно он почувствовал нарастающий ветер и втянул голову в плечи. Через несколько секунд раздался приглушенный голос Мокктон:

– Ксандр, спускайся скорее и постарайся закрыть люк.

Он проверил крепления на рюкзаке, сложил руки на груди крестом и спрыгнул, предварительно потянув на себя крышку люка; она с хрустом легла на место. Внизу лаз заметно сужался, и Ксандр на миг представил, что застрянет в этом проходе. Со стен лаза слетала пыль, поэтому ему пришлось закрыть глаза и дышать как можно реже. В носу щекотала пыль, и ему до боли хотелось чихнуть. Он чувствовал, что катится по спирали, все глубже уходя под землю. Наконец ноги приняли вертикальное положение, и он вывалился на твердую поверхность. Мокктон протянула ему руку. Он едва не охнул от удивления – половина лица девушки, исписанное причудливыми узорами в темноте подземки ярко светилось голубым. Это сияние одновременно пугало и завораживало. Мок опустила глаза, почувствовав взгляд Ксандра, которому тут же стало неловко за свою бестактность.

– Мы должны как можно быстрее осмотреть здесь все, до тех пор, пока стражи не заметят очертания люка.

Ксандр согласно кивнул и включил фонарь.

– Для метро довольно узковато. Я бы назвал это канализацией, но здесь нет характерного запаха.

– Возможно, дальше туннель станет шире.

– В Клатилии подземка оснащена толстыми стенами, а здесь все кажется тонким и непрочным, кругом новые выходы. При ударе боеголовки они моментально развалятся. Неудивительно, что метро разрушилось сразу.

Они шли по узкому туннелю, с которым соединялись мелкие ответвления, рельс они не видели. Окружавшие их стены были ровными, цилиндрической формы, напоминающие огромные трубы. На полу была вода, ее источника Ксандр пока не видел.

– Если пульт управления где-то здесь, как мы его найдем?

Мокктон развернула светящуюся карту Арденты.

– По логике он должен быть в центре города. Мы с тобой, – она указала на точку в правой части карты, – вот здесь, в районе Бишек. Нам надо двигаться на запад, чтобы оказаться ровно под Президентским домом. Думаю, там мы что-нибудь

1 ... 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова"