– Этой зимой мы будем голодать, chiquita, – сказала она, когда девушка протянула ей чашку чая, – без огорода...
– У нас всегда было мало овощей, – напомнила ей Сафиро. – Каждый год их поедали кролики, а теперь все сгорело. Какая разница?
– Разница есть, – возразила Тья, всхлипывая. – Кролики оставляли немножко, а пожар погубил все.
Сафиро обняла Тья, потом подошла к Асукар. Старуха невидящим взглядом смотрела в одну точку.
– Тья, ты забываешь про поляну, о которой я тебе говорила. – Девушка обняла Асукар. – Там много ягод, они уже созрели. Мы пойдем и наберем ягоды на зиму. А добрые сестры-монахини? Они...
– Сестры-монахини тоже не богато живут, – сказал Педро. Он ходил кругами по кухне, то и дело останавливался и качал головой. – Прошло уже несколько недель, а они нам так ничего и не принесли. Марипоса тоже не приносит мяса. Даже у наших животных почти не осталось корма. Я видел, как Сойер носил им свежую траву, но он не сможет этого делать зимой, когда выпадет снег. В хлеву я нашел только мешок с подгнившим зерном.
– Я хочу есть, – сказал Лоренсо. – Сафиро, что мы будем делать?
Девушка сдержала печальный вздох, чтобы еще больше не расстроить своих подопечных. Она налила в миску похлебку и протянула Лоренсо. Старик с такой жадностью бросился на похлебку, как будто ел последний раз в жизни. Сердце Сафиро сжалось.
– Сафиро, что нам делать? – спросила Асукар. – У нас нет еды, а Луис...
– Луис, – прошептала Сафиро.
Как бы ей хотелось забыть о нем! Но это было невозможно.
Девушка очнулась от задумчивости и вдруг заметила, что все старики смотрят на нее. В их глазах светилась надежда.
Вскинув голову, Сафиро подошла к окну. Яйца, рыба, сушеные ягоды, то немногое, что дадут сестры-монахини, и дичь, которой поделится с ними Марипоса, – вот все, чем они будут питаться зимой.
Просить помощи у Сойера бесполезно. Конечно, он сильный умелый мужчина, но сейчас слишком поздно заново сажать овощи – через месяц ударят первые заморозки.
А охотиться он не сможет: мучительные воспоминания о прошлом не позволяют ему взять в руки оружие.
Деньги – вот что им нужно. Если бы у них были деньги, она купила бы все необходимое в деревне. Причем ей не пришлось бы даже выходить из Ла-Эскондиды: все покупки могли сделать Сойер или монахини.
Но денег не было. Давно ушли в прошлое те времена, когда ее люди грабили богатых.
Сафиро тяжело вздохнула.
Правильно говорят: жизнь – не ложе из роз.
Глава 15
Сойер вернулся на рассвете. Грязный, уставший, злой. Большую часть ночи он искал самогонный аппарат Макловио, а когда нашел, то целый час разбивал эту чертову машину.
Изобретательность Макловио поразила Сойера. Самогонный аппарат представлял собой простую конструкцию, собранную из подручных средств. В дело пошли: крепкий деревянный бочонок, большой медный котелок, пустая трубка-змеевик, стеклянный кувшин, чашка, пробка и тряпочки. Увидев разбросанный корм для животных, остатки сухих ягод и кореньев, Сойер понял, что Макловио гнал свое зелье из всего, что только мог найти съедобного.
Насколько помнил Сойер, в Ла-Эскондиде больше не было подходящих предметов для сборки самогонного аппарата. И теперь, когда все детали старого агрегата были полностью уничтожены, Макловио вряд ли сумеет сделать себе новый.
Когда молодой человек вернулся, старика во дворе уже не было. Наверное, проснулся и пошел к ручью – освежиться с похмелья.
Сойер вошел в дом. После бессонной ночи очень хотелось есть, но в кухне не было ни души. Странно. Куда делась Тья? Она обычно не отходила от плиты.
– Сафиро! – позвал он.
На лестнице послышались шаги.
– Сафиро, где Тья?
– Сойер! – радостно воскликнула Асукар. – Ты вовремя вернулся! Тья и Сафиро ушли за ягодами. Макловио купается, Педро молится в лесу, а Лоренсо пошел в хлев кормить скотину. Мы с тобой одни, милый, и можем спокойно поразвлекаться.
Совершенно не настроенный на «развлекаться» с древней старухой, Сойер начал отступать к двери, но вдруг помнил, что решил быть поласковее со стариками. Улыбнувшись, он обнял проститутку за костлявые плечи и поцеловал ее в щеку. Асукар расцвела.
– Давай отложим этот разговор, милая Асукар, – прошептал Сойер. – Сейчас мне надо срочно пойти к ручью.
Асукар отстранилась и осмотрела Сойера с головы до пят.
– Да, я вижу, ты очень грязный. Хорошо, мой нетерпеливый жеребец, иди помойся, а потом мы поднимемся ко мне в спальню и устроим небольшую утреннюю разминку в постели.
Сойер ласково ущипнул ее за нос, схватил кусок мыла и пошел к ручью.
У ручья он встретил Макловио.
– Сойер! – Старик помахал рукой. – А вот и ты!
– Макловио!
Старик виновато опустил голову:
– Я видел, что я натворил. Сойер молчал.
– Прости, – пробормотал Макловио, – я даже не помню, как это произошло. Педро мне все рассказал, когда я проснулся. Просто невероятно...
– Больше ты ничего не натворишь, Макловио. – Старик сразу все понял:
– Ты нашел его.
– И разбил.
– Другой я сделать не смогу.
– Знаю.
Макловио поднял голову.
– Прости, Сойер. Если б я мог, я бы обязательно исправил то, что сделал.
Сойеру было жалко старика.
– Я знаю, Макловио.
– Этой зимой мы будем голодать.
– Может, и нет. Старик удивился:
– Нет? Ты что-то придумал?
Теперь уже Сойер опустил голову, провел рукой по волосам.
– Пока ничего.
Макловио обнял молодого человека:
– Я помогу тебе. Теперь я больше не буду пить. Вот увидишь: от меня будет толк.
– Спасибо.
– Нужны деньги, Сойер. – Макловио вытер мокрую шею. – Если у нас будут деньги, мы сможем купить...
– Но у нас нет денег, Макловио.
– Я могу украсть. Примерно в десяти милях к югу отсюда проходит дорога на Мехико, по ней ездят богатые люди. А на севере есть несколько больших асиенд, там живут зажиточные испанцы. Я мог бы...
– И как же ты туда попадешь? Макловио хитро улыбнулся.
– А Корахе? Это стрела, а не конь!
Сойер представил себе, как старик пытается оседлать Корахе, и ему стало страшно. Дикий жеребец убьет Макловио.
– Даже близко не подходи к этому чудовищу, понял, Макловио? А не то я набью тебе морду. – Увидев удрученное лицо старика, Сойер смягчился: – Просто я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.