Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
И оказалось, что Джоан сделала все правильно: едва она успела закончить завтрак, как с улицы донесся стук колес подъезжающего экипажа. Экипаж остановился перед их домом. Джоан так быстро поставила чашку на блюдце, что чуть было ее не разбила. Она вскочила из-за стола и поспешила в холл: нужно было перехватить Смайта раньше, чем он отправит лорда Берка – если, конечно, это был он – прочь.
Дворецкий только что открыт дверь, и на пороге возник этот несносный тип.
– Я приехал за мисс Беннет, – сказал он.
Джоан не могла не отметить, что он выглядел очень бодрым для столь раннего часа. И невероятно привлекательным. Ее снова поразило, насколько же он красив, особенно когда не ставит цель вывести ее из себя. Косые лучи утреннего солнца, казалось, еще больше подчеркивали ширину его плеч, резче обозначали точеные черты лица.
Смайт оглянулся. От неодобрительного выражения его лицо казалось застывшим. Он видел, как она выбегала из комнаты для завтраков, и теперь ждал от нее распоряжения. Джоан сдержала импульсивное желание броситься вперед и сумела войти в холл плавной, грациозной походкой – так, как вошла бы ее мать.
– Доброе утро, сэр, – сказала она с подобающим реверансом. – Вы были правы, когда сказали, что приедете рано.
Его лицо озарилось улыбкой. Сегодня ямочка на щеке была особенно заметна.
– Большие приключения требуют некоторого времени.
– Большие приключения?
В ответ он только кивнул:
– Вы готовы ехать?
Боже правый, большое приключение! Что бы это значило? Он, как обычно, повел себя не так, как она ожидала. И как обычно, это ее невероятно заинтриговало.
– Мне нужна только одна минутка.
Джоан поспешила наверх одеться. Пока она застегивала на все пуговицы жакет-спенсер, ее пальцы немного дрожали. Прежде чем спуститься вниз, ей даже пришлось постоять и глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться. Но зато на этот раз она спустилась с достоинством, ровной поступью и очень надеялась, что со стороны не заметно, что ее пульс бьется чаще, чем следовало.
У дома их ждал изящный двухколесный экипаж. При лошадях стоял розовощекий парень в ливрее. Тристан помог Джоан сесть в двуколку, потом взял у лакея поводья, щелкнул вожжами, и они двинулись в путь. Джоан спросила, что за грандиозное приключение их ожидает, но Тристан не ответил. Они ехали на север от центра города, и некоторое время Джоан просто смотрела по сторонам. Ей было интересно проехать по городским улицам в такой час, когда обычно она еще лежала в постели. Город выглядел совершенно по-другому, перед домами горничные деловито подметали лестницы парадных входов, улицы заполняли не кареты с дамами, отправляющимися с визитами, а повозки торговцев, спешивших на рынок. Они проехали мимо парка, где над зеленой травой плыли клубы тумана, пересекли Оксфорд-роуд, и знакомая Джоан часть Лондона осталась позади. Здесь было больше открытого пространства, дома стояли реже, туман был гуще, и Джоан казалось, будто они въезжают в волшебную страну.
Она уже начала недоумевать, куда же лорд Берк ее везет, когда он достал что-то из кармана плаща.
– Как бы не забыть вручить вам предмет ваших желаний, – сказал он и протянул ей новенький, хрустящий выпуск «Пятидесяти способов согрешить».
Джоан ахнула и быстро выхватила книжку из его руки.
– Спасибо.
Тристан с любопытством наблюдал, как она пытается спрятать альманах в рукав.
– Когда я попросил эту вещицу, продавец посмотрел на меня как-то странно.
– Не сомневаюсь в этом. – Джоан надеялась, что прохладный ветерок остудит ее щеки и не позволит ей покраснеть. Притворяясь равнодушной, она сунула книжку в ридикюль. – Я же вам говорила, что это женское чтение. Вероятно, во всем Лондоне вы были первым джентльменом, который купил этот альманах.
– Название скандальное. – Он понизил голос и многозначительно добавил: – Вы уверены, что читаете то, что вам следует читать?
– Это комедия про любовь, а название ироническое, – соврала Джоан. – Очень романтичная история о том, как завзятые повесы ухаживают за прекрасными дамами, а те удерживают их на расстоянии, пока они не признаются в любви в стихах и песнях и не покаются в грехах, чтобы стать преданными мужьями. Если хотите, можете взять почитать.
Это был смелый шаг. Если он разоблачит ее блеф…
– Нет уж, благодарю. Как только я узнал, что это женское чтение, у меня пропал интерес. – Он снова сунул руку в карман, что-то достал и шлепнул себе на колено. Джоан увидела блестящий сияющий шиллинг. Казалось, монета подмигивает ей. – А это моя ставка для нашего пари.
В мгновение ока настроение Джоан сменилось. Только что она с облегчением расслабилась, а в следующую секунду вдруг стала остро сознавать, что Тристан сидит очень близко к ней. Даже за те секунды, когда она смотрела на монету, сиденье экипажа словно уменьшилось в размерах, мускулистое бедро Тристана стало еще ближе к ее собственному.
– Мы не заключили пари, для того чтобы оно действовало, обе стороны должны были согласиться.
– А, так вы трусишка!
– Ничего подобного.
– Тогда, значит, вы знаете, что проиграете.
Джоан оторвала зачарованный взгляд от его колена.
– А может быть, я просто не хочу брать вашу монету.
– Понятно. – Он взял шиллинг двумя пальцами, поднял его и стал разглядывать. Лошадьми он с легкостью управлял одной рукой, будто играл с поводьями. – Вы, мисс, очень жестоко торгуетесь. Похоже, для такого игрока, как вы, ставка слишком низкая. Я ставлю гинею.
– Вы можете поставить хоть пятьсот фунтов, я не стану играть, – беспечно возразила Джоан.
– Пятьсот фунтов! – У Тристана загорелись глаза. – Вот это было бы соревнование! Пять сотен фунтов – это не мелочь, исход спора должен решить настоящий подвиг мастерства и дерзости… На что мы ставили?
Джоан пришлось засмеяться:
– Вы что, заключаете пари по всякому поводу?
– От этого многие вещи становятся более интересными.
Джоан покачала головой:
– Вы хотите сказать, что всего один шиллинг может превратить вопрос, не заслуживающий внимания, в нечто, чего нужно достичь любой ценой? Все-таки джентльмены – очень странные существа.
– Я никогда не говорил, что этот вопрос не заслуживает внимания. – Тристан бросил шиллинг обратно в карман, повернул экипаж и придержал лошадей. Они съехали с дороги и поехали по траве медленнее. – Пари было одним из способов достижения желаемого результата.
– А вам никогда не приходило в голову просто вежливо попросить?
Поднимаясь в гору, экипаж накренился на неровной земле. Джоан схватилась одной рукой за бортик, а другой стала придерживать на голове шляпку. Тристан посмотрел на нее странным взглядом, в котором смешались насмешка и тревога.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88