— Я должна найти телепата? Для чего?
— Иногда нужно пройти по головам, заплатив кровью, чтобы добиться правосудия.
— А без реминисценций нельзя? По факту, зачем он вам нужен?
— Когда-нибудь расскажу тебе, малыш. Когда ты включишь все свое обаяние и попытаешься найти его. Хотя уверен, ты знаешь.
Нужно выпить. Чувствую, как кружится голова от желания поведать все и освободиться, получив заветные деньги, которых хватит с лихвой на всю оставшуюся жизнь.
— У вас есть вино?
— Так это правда… — Реневальд будто и не поверил. — Сколько лет, Мелетия?
Нравоучений мне только не хватало. Некоторые клиенты с одержимым желанием исправить меня и вытащить из рабства пытались отучить от алкогольной зависимости. Ха, гиблое дело. Защитники отказывались от этой идеи после первого же внушения.
— Четыре года.
До шестнадцати лет я старалась держать себя в руках. Пыталась строить планы по освобождению, собиралась покинуть темницу. Все бессмысленно. Аделаида стала последней каплей. Я спивалась и падала в бездну, которая в скором времени откликнулась бы на беззвучный клич.
— Наркотики? — его лицо помрачнело.
— Пока что нет, — призналась честно, но я уже чувствовала, как перейду на них. Подсяду, лишь бы избавиться от чужих голосов.
— Мелетия, — он откинул голову назад, словно пытаясь прийти в себя.
— Вас предупреждали, лорд Реневальд. Обойдитесь без назиданий. Мне нужно выпить и успокоиться.
— Успокоение можно найти не только в алкоголе.
— Плевать.
Он подозвал слугу и приказал принести мне лучшее вино. Однако желания пить уже не было. Под пристальным взглядом это походило на пытку, а не еженощный ритуал. Вопреки всему, отпила и заснула уже спокойно. Без посторонних мыслей людей рядом. Бессонница мучала поначалу, вскоре я научилась избавляться от нее. Алкоголь стал моей панацеей.
— Доброй ночи, Мелетия, — пожелали на имперский манер, увидев, как я уютно обняла подушку и перестала воспринимать окружающих.
— Угу.
Свет погас. Мир погрузился во тьму.
Харитон Реневальд
Алкоголичка. Скоро сторчится. С тяжелым характером и острая на язык. Бывшая аристократка. Слишком много неоднозначных компонентов в одной личности. Я не понимал, как себя вести. Сможет ли она найти его?
Я готов был сдаться и рассчитывать на самый ужасный исход — кровавое побоище. Гнев, спящий десятилетия, вскоре выплеснется, и мне позарез необходим телепат. Не пожалею ли о содеянном?
— За вами следили, ваша светлость, — заметил Говард, когда мы выходили из театра.
— Я заметил, — усмехнулся, разглядывая удаляющуюся фигуру девушки, активно уводимую Ником. Гибкая и плавная, она намеренно делала свой шаг таким…притягательным.
— Убрать или подыграете? — осведомился помощник.
— Убрать? Такую симпатичную? С ума сошел? Нам не нужны проблемы даже с аристократками из захудалых родов.
— Ваше право, мой лорд.
Мое право. Аристократка, оказавшаяся шлюхой, в реальности была аристократкой. Удивительный поворот на триста шестьдесят градусов. Она приближена к лорду Дисаду, и то что я поведал ей без страховки Николаса с тройным договором испортило бы все. Но я знал, на что иду. Знал и решился. Мелетия хотела свободы, она ее получит. Когда-то. Если не погибнет.
— Николас, что-то в ней точно не то, — в сотый раз повторял для друга.
— Да просто умнее среднестатистической куртизанки и равнодушней. И все. Телепат не она.
— Речь шла о женщине, Ник. Мне пришлось обойти все блядушни Дисада, и только она подходит. Она телепат.
— Не-а. Вспомни сам.
Вспомнил. Время ее появления в Катаре на несколько лет не сходилось с фактическим проживанием телепата здесь.
— Избавишься? — вырвал из рассуждений.
— Вероятно.
— Она мне нравится, — честно признался Фламель.
— Уговорил. Я подумаю, — киваю с ухмылкой.
Шлюха казалась опасной. Балансируя на грани жизни и смерти, она не понимала, как близка к последней. Выложив ей все, я подстраховался, одна попытка поведать кому-то — смерть. Мгновенная. Поймет или нет?
— Почему именно она? Мало шлюх Дисада приближены к нему? Ты бы смог даже развлечься с Элией, — Николас по-дружески хлопнул меня по плечу. — Или все-таки чем-то понравилась?
— Я не сплю с такими, как Сильвия, — произнес с брезгливостью.
Ситуация с Мелетией не забавляла, опасно было подставляться, но взгляд девушки. Мне была знакома природа таких взглядов. Взгляды рабских бойцов на дайидских аренах. И эту девушку я понял как никто иной.
Беспощадный воин.
Глава XVIII
— Пошлость, — заметила со вселенской скукой на лице, выискивая точку опоры на карте. Обрыв мертвецов подошел идеально для скопления энергии и дальнейшего ее распространения на границах. — Что может быть вульгарнее этого?
— Дьявол проповедует нравственность, — усмехнулся Харитон, рассматривая меня свысока. — Не нравится?
— Приручение дикого животного — мерзость, — фыркнула, сдув прядь со лба.
— Тия, придется пойти со мной. Хочу подарить тебе красивого кота.
— Ха-ха, — не подняв головы, обратилась ко второму учебнику. Голова наслаждалась изобилием такой информации. Слуг в поместье было немного, из-за чего разум не переполнялся чужими голосами. Я их почти не слышала, кроме пары молодых охранников, поставленных шпионить. Говард периодически тоже следил, но в отличие от той троицы, следил, не скрываясь иллюзиями. Влиять на него, как выяснилось, было нельзя — при попытке сделать это, душил ошейник. Хотела сделать марионеткой, да не получилось.
— Ты не завтракала и не обедала, Тия.
— Потом, — отмахнулась, увлеченная талмудом. Я впитывала знания с энтузиазмом алкоголика, пристрастившегося к вину. У Реневальда обнаружились редкие книги, которыми я обложилась на несколько дней и заперлась в собственной комнате. Сегодня расположилась на полу библиотеки, раскрыв огромную карту и отмечая на той циркулем участки, уже изученные мной и подвергнутые расчетам.
— Много романов прочитала? — в голосе сквозила ирония.
Дело в том, что библиотека была пронизана прослушивающими заклинаниями. Изображения лорд нейтрализовал, а прослушку оставил местами, чтобы не вызвать подозрений у тех, кто их установил. Так аристократы стабильно получали выгодную для герцога информацию, при этом уверенные в абсолютном величии и считающие Реневальда дурачком.
— Достаточно.
— Ну тогда мы идем, — склоняется и подхватывает за руку,