Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 104
Перейти на страницу:
ушах зазвенел тонкий отчаянный вопль Мяушши.

– Итак, о чем я… – говорил отец. – Ах, да! Роботов Клауса Гербера осталось так мало, что утилизировать оставшиеся экземпляры – все равно что мостить скиолитами дороги.

Робби вскинул мокрые глаза и сердито провел по ним рукавом.

– Тогда что ты с ними сделаешь?

Гарольд Сингер снова поиграл желваками. Робби никогда еще так сильно не хотелось узнать, что творится в голове отца, но прочесть отцовские мысли было в тысячу раз труднее, чем старинную книгу. Тетя продолжала громко восторгаться разнообразием талантов Клауса Гербера и оплакивать свои «растерзанные» платья, и Робби с трудом удерживался, чтобы не зажать уши.

– Прежде всего надо выяснить, какое отношение роботы имеют к мостам… – наконец пробился сквозь тетины восклицания голос Гарольда Сингера.

– Никакого!

Взгляд Сингера-старшего стал острым и сосредоточенным.

– Что тебе об этом известно? Да помолчи ты, Люси!

– Вместо того, чтобы сказать мне «спасибо»!.. – привычно возмутилась тетя, но, к счастью, умолкла. Робби был уверен, что ненадолго.

Кресло скиолитового короля поднесло его ближе к сыну, Гарольд Сингер наклонился вперед, положил предплечья на колени и, переплетя пальцы, в упор уставился на Робби.

– Рассказывай все, что знаешь. И лучше по порядку.

Робби прерывисто вздохнул, вытер рукавом нос («Какой ужас, что за манеры!» – прокомментировала тетя Люсильда) – и стал рассказывать все по порядку, начиная с того момента, как он впервые вылетел из «Твердыни» на разведочном модуле. О том, почему его занесло в грузовой шлюз, он умолчал: все равно отец не поверит в андроида-убийцу. Робби рассказывал тусклым голосом, не обращая внимания на возгласы тети, которые Сингер-старший унимал досадливым «Тише, Люси!» Желание кричать и бросаться на отца с кулаками угасло, задавленное усталостью и отчаянием, и временами на Робби накатывало странное ощущение, что он слушает себя со стороны. Или читает про себя мыслекнигу. Закончив рассказ, он даже слегка подосадовал – как, и это все?

Неужели и вправду все? И дальше уже ничего не будет, совсем ничего хорошего?

– Мне сейчас станет дурно… – простонала тетя. – Столько времени водить нас за нос! Гарольд, нет, ты слышал?..

– Подожди, Люси! – резко перебил скиолитовый король и снова уставился на Робби. – Ты не сказал, откуда у тебя реплика «драксуса». Она не могла найтись в мусоровозе десятилетней давности.

Робби молчал.

– Роберт, я советую тебе говорить правду. Если ты хочешь стать бизнесменом, тебе нужно научиться…

– Я не хочу стать бизнесменом. Я хочу стать диким разведчиком.

Наступила короткая, но ужасная пауза. Робби, не поднимая глаз от «звездного» пола, крепко стиснул сквозь рубашку Охранника.

Гарольд Сингер досадливо вздохнул.

– Кажется, у нас с тобой серьезный разговор…

– Я серьезно, – Робби поднял голову и посмотрел на отца. Гайка больно врезалась в ладонь. – Я буду диким разведчиком, как Патрик Бинг!

– Я же говорила – нельзя отпускать ребенка с этим питекантропом, – торжествующе заявила тетя Люсильда. – И вот пожалуйста, полюбуйся на результат!

Робби перевел взгляд на тетю.

– Он не питекантроп, он дикий разведчик.

– Он нищеброд! – отрезала тетя Люсильда.

– Какой же он нищеброд, если он триллионер?

– Это ненадолго, дорогой мой, – с непрошибаемой уверенностью заверила тетя Люсильда. – Такие люди всегда быстро скатываются обратно, сколько денег им ни дай. Сейчас он наверняка расшвыривает свои миллионы на всякие… Всякие непотребные глупости!

– Ага! Расшвыривает! На Девяти Планетах, – вскочив, сообщил Робби. – И я тоже полечу на Девять Планет, когда вырасту!

В нем снова поднималась ярость и желание крушить все вокруг, и каждый возглас тети усиливал эту ярость.

– Гарольд, ты слышал?! – возопила тетя Люсильда. – Вот чему научил ребенка твой… Кудлатый Патрик!

– А еще он научил меня стрелять из бэтганов! – со злорадным вызовом крикнул Робби. – И подарил мне разведочный модуль! И рассказал, как находить в Галактике охрененные места! Он клевый!

– «Охрененные»? «Клевый»? До чего ты докатился! – тетя Люсильда прижала пальцы к вискам, но тут же уронила руки и подбоченилась. – А знаешь ли, дорогой мой, почему он взял тебя с собой?

– Хватит, Люси, – Гарольд Сингер встал и шагнул к сестре, но та продолжала, словно не слыша:

– Этот кошмарный Бинг потребовал, чтобы с ним отправился Стивен, но твой отец послал тебя, хотя я была против. Чуяло мое сердце, что такому дикарю нельзя доверить ребенка…

Робби посмотрел на отца и впервые увидел, как в лице скиолитового короля что-то дрогнуло.

– А зачем Патрику было нужно, чтобы с ним полетели я или Стив? Папа?

Отец досадливо щелкнул языком, но не отвел взгляд.

– Это была гарантия, – после короткой паузы ответил он. – Без нее Бинг отказывался ставить на Сингериане маяк. Он должен был вернуть тебя, как только я переведу на его счет всю сумму – что он и сделал.

Робби задумался. Думать было трудно: у него вдруг разболелась голова, а восклицания тети втыкались в нее, как смазанные медом колючки:

– «Триллионер»! Как будто это главное! Главное – что у тебя за душой!

– А если бы он меня не вернул? – наконец спросил Робби.

– Больно ты ему нужен, – бросил Стивен, ворвавшись в комнату почти бегом. – Вы не поверите, дядя Гарольд, что мы нашли в той норе! Восемнадцать скиолитов, представляете! Правда, уровней «сигма» и «таф», но все же…

– Вы разобрали Сердце Дома?! – прошипел Робби.

– Какое еще сердце? – Стив многозначительно посмотрел на Гарольда Сингера, скосил глаза на двоюродного брата и красноречиво постучал себя пальцем по виску.

– Вы ничего там не трогали? – спросил Сингер-старший.

– Нет, конечно, дядя Гарольд, как вы и велели. Команда Сараджа продолжает осмотр и составление описи, надеюсь, они справятся без меня…

– Без тебя им наверняка придется нелегко.

Краешек рта Гарольда Сингера чуть заметно дернулся, но Стивен, не уловив насмешки, гордо приосанился.

Робби продолжал с ненавистью смотреть на кузена. Секундное облегчение, которое он испытал, узнав, что Сердце еще цело, испарилось. Какой в Серд– це толк, если те, для кого оно бьется, никогда больше не появятся в опустевшем Доме?

Робби представил, как какая-то «команда Сараджа» обшаривает комнату ма Нэн и детскую, показывает пальцами на разноцветные занавески и на рисунки Джосси, «описывает» Мяушшиного ловца снов, Поймайку и книжки на полках – и рванулся было к Стивену, но остановился. Если он сцепится со Стивом, вмешается Охранник, и тогда отец непременно поймет, в чем дело… Удивительное везенье, что никто не увидел, как возле Дома Стив шлепнулся на задницу, а этот дурак явно не сообразил, что произошло. Второй раз Робби так не повезет, а как только отец заметит Охранника, он отнимет его, разберет на части и наладит серийный выпуск таких штук, потому что бизнес –

1 ... 50 51 52 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова"