Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 100
Перейти на страницу:
части уезда Инасики включительно. В Вамёсё есть уезд Кафути, который включал семь сел.

2. Село в уезде Кудзи провинции Хитати; в перечне сел в Вамёсё есть Кафути; остаточным считают Миякоти в селе Канасаго (в бассейне р. Аса), но земли села Коти, видимо, лежали в бассейне р. Кудзи, т. е. западнее. От Одзато до Ситамиякоти свыше 10 км, т. е. около 20 древних сато (ФАК, стр. 82). Древнее название — деревня Коко.

3. Почтовый двор в уезде Нака провинции Хитати; остаточным считают Коти (переправа в г. Мито), а также Коти на противоположном этому городу берегу реки. Коти < кафути < каваути «среди реки».

Кото. 1. Холм на землях села Ива в уезде Сикама провинции Харима, современный Якусидзан; находится западнее горы Кэйфукудзи.

2. Перевал в уезде Иибо провинции Харима; этот небольшой перевал лежал на почтовом тракте Санъё; он и сейчас носит прежнее название; находится западнее Мидзо (Иниси, г. Тацуно), недалеко от границы уездов Ибо и Ако. Котосака «перевал, [как] кото»; кото — японский струнный музыкальный инструмент.

Котоагэ; холм в уезде Иибо провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны.

Котоками; холм в уезде Сикама провинции Харима; древнее название — Котоока (см. Кото, 1).

Котоки; холм в уезде Камудзаки провинции Хидзэн; сейчас этого холма нет; судя по описанию в Фудоки, он находился где-то в Касимия (Косуйгу), что в Амарибэ (село Тиёда).

Куби; пик в уезде Хаями провинции Бунго; видимо, это пик Сирогатакэ (1168 м), что южнее пика Юфу. Кубиноминэ «пик-голова», сирогатакэ «белый (седой) пик».

Кубэрию — горячий источник в уезде Хаями провинции Бунго; это один из периодически фонтанирующих источников в Канава (г. Бэппу). Там много горячих источников, но Мацуока С. полагает, что это Ониямадзигоку (НКД, стр. 542). Кубэри, возможно, происходит от кубэру «подкладывать дрова в огонь» (т. е. пар или вода этого источника так горяча, что временами пышет, как горящие дрова); ониямадзигоку «ад на чертовой горе».

Куваки; деревня в уезде Наори провинции Бунго; местонахождение ее неизвестно. Куваки «тутовое дерево».

Кувахара. 1. Село в уезде Иибо провинции Харима (прежнее название — Курами); земли этого села занимали район от современного Кувахаракитаяма (б. село Кувахара), это в Иниси (г. Тацуно), и на запад до границы уезда. В Вамёсё оно записано как Кухахара. Кувахараносато «село на тутовой равнине».

2. Холм в уезде Убараки провинции Хитати; остаточного названия мет, это холм или в нижнем течении р. Сонобэ на границе уездов Хигасиибараки и Нисиибараки или вблизи северного угла села Тамари. Кувахараноока «холм на тутовой равнине».

Куваэ (Кухаэ); река в уезде Саё провинции Харима; Иноуэ М. полагает, что это современная р. Акидзато, являющаяся притоком р. Саё (ХФС, стр. 326).

Кудавата; горное поле в провинции Оми; название этого поля записано в Кодзики и Нихонги как Кудаватанокая; сейчас Кудавата называется участок храма Саймёдзи, что в городке Хино (уезд Гамо, префектура Сига).

Кудара; корейское княжество Пэкче на юго-западе Корейского п-ова.

Кудзи. 1. Одна из древних провинций Японии, превращенная в VII в. в уезд провинции Хитати.

2. Уезд провинции Хитати (см. общий комментарий).

3. Река в провинции Хитати; она сохранила свое название и до настоящего времени.

Кудзира; холм в уезде Намэката провинции Хитати; современное название — Кудзицука (в Отака, уезд Намэката). Кудзираноока «китовый холм».

Кудзу; горное поле в уезде Саё провинции Харима (другое название — Уно); современное название и местонахождение неизвестны; возможно, что название дано по имени неяпонского племени кудзу.

Кума; деревня в древнем уезде Иваки провинции Митинооку; она находилась на южной границе провинции; деревня не сохранилась, но топоним Кума есть в современном городке Окума в уезде Футаба префектуры Фукусима. Куманомура «медвежья деревня».

Кумасонокуни; страна Кумасо; так в древности назывались центральная и южная часть о-ва Кюсю, заселенные неяпонским племенем кумасо, долгое время не покорявшимся японскому племени ямато. Сведения о сражениях между кумасо и ямато часто встречаются в Кодзики и Нихонги.

Куними; см. Ими.

Кунисаки; уезд провинции Бунго; см. общий комментарий провинции Бунго.

Куницу; храм в уезде Намэката провинции Хитати; современное название и местонахождение храма неизвестны; Куницуясиро «храм местного бога»; возможно, что это не собственное имя храма, а прозвище, данное японцами молельне неяпонского бога, которому поклонялись местные жители неяпонского племени.

Курами. 1. Река в уезде Саё провинции Харима (другое название р. Саё); Акимото К. пишет, что остаточным названием от Курами можно считать Кумами — так называют верхнее течение р. Тигуса, которая течет восточнее современной р. Саё; по его мнению, произошел переход названия на другую реку.

2. Село в уезде Иибо; см. Кувахара.

3. Местность, где протекала р. Курами.

Кури; река в уезде Мацура провинции Хидзэн; это древнее название р. Мацура; она называлась так потому, что примерно в четырех километрах от устья вверх по течению на восточном берегу находилось село Кури.

Курия; пруд в уезде Намэката провинции Хитати; видимо, это современный маленький пруд в Отака (уезд Намэката). Курияноикэ досл. «пруд каштанового дома».

Куро; река в уезде Камо провинции Харима; сейчас этой реки нет; есть предположение, что она существовала до XVII в. и начиналась немного южнее горы Дзёдодзи, затем текла на запад и впадала в р. Како, осталось лишь название местности — Курокава (г. Оно). Курокава «черная река».

Курода; село в уезде Така провинции Харима; земли этого села лежали в бассейне р. Како, от центральной части уезда и далее на северо-восток; впоследствии там было село Куродасё. В Вамёсё оно записано как Курота. Курода «черные поля».

Куросаки; см. Цунокарэ.

Курусу; село в уезде Иибо провинции Харима; земли этого села занимали северо-западную часть территории современного г. Сингу (т. е. земли сел Хигасикурусу и Нисикурусу — Восточный и Западный Курусу), что в бассейне р. Курусу (приток р. Ибо). В Вамёсё село Курусу записано.

Курэфуси; гора в уезде Нака провинции Хитати; это современная гора Асабо (201 м), находящаяся восточнее Охаси (городок Касаи, уезд Нисиибараки).

Кусабо (Кусаёко); гора в уезде Ябу провинции Хидзэн; это современная гора Кусэмбу, что на северной границе территории г. Тосу, т. е. примерно в 20 км от бывшего местонахождения уездного управления Сага. Кусабо «колосья травы».

Касаёко; см. Кусабо.

Кусаидзуми; см. Кутами.

Кусакабэ. 1. Село в уезде Иибо провинции Харима; в нем жили бэ из рода Кусака; земли этого села были расположены по западному берегу р. Ибо, примерно в окрестностях современного г. Тацуно. Точные границы земель этого села неизвестны; поскольку название села не записано в Вамёсё, то можно полагать, что

1 ... 50 51 52 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература"