прожить без тебя целую жизнь?
По моему лицу текут слезы. Гаррет касается моей щеки, вытирая их.
— Джейд, прости за то, как я повел себя, за то, как отталкивал тебя и прогонял. Клянусь, я лишь хотел защитить тебя. Я думал, если вызову твою ненависть, то тебе будет легче уйти.
Я опускаю взгляд.
— Я бы никогда не смогла возненавидеть тебя. Это просто невозможно.
— Мне не следовало сдаваться без боя. Я должен был попытаться найти решение. Но на встрече у меня возникло такое чувство, что выхода нет. За тем столом, вокруг которого сидели могущественные богачи, я увидел все свое будущее. А когда они намекнули, что причинят тебе вред, я перестал соображать. Я не мог…
— Гаррет, перестань. — Я поднимаю лицо, и наши глаза встречаются. — Не надо об этом. Мы все исправим. Мы вытащим тебя из этой истории.
Гаррет улыбается, а затем берет мое лицо в ладони и целует так, что я чувствую всю силу его любви. Я даже не могу этого объяснить, но знаю, что никто и никогда не будет целовать меня так, как он.
Он прислоняется лбом к моему лбу.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Я отстраняюсь, пока снова не начала плакать. — А теперь приготовь мне сэндвич, чтобы я наконец-то смогла поесть, и мы приступили к разработке плана.
— Ладно. — Он колеблется. — Просто мне нужно еще.
И снова целует меня.
— Лучше перестань, а то я начинаю хотеть то, на что у нас сейчас нет времени.
— Мы найдем время. — Когда он произносит это, его губы слегка касаются моих.
Я отступаю назад.
— Сэндвич, Гаррет.
Я указываю на тарелку, но Гаррет не отводит от меня взгляд.
— Джейд, если твой план не сработает, то я не знаю, что с нами будет. Есть вероятность, что…
Я закрываю ему рот рукой.
— Мы поговорим об этом, когда будет необходимость, но не сейчас. Мне что, сделать себе сэндвич самой?
Гаррет смеется.
— Сейчас сделаю. Потерпи. — Он возвращается на свое место напротив меня. — Ну и как прошел обратный путь?
— Просто отстойно. Мой идиот-парень не отвечал на звонки, так что я решила, что он мертв, и это испортило всю поездку.
Гаррет, разрезая сэндвич на две части, бросает на меня быстрый взгляд.
— Прости. — Он пододвигает ко мне бутерброд и достает из буфета чипсы. — А кроме этого, еще что-нибудь случилось? Карсон вел себя хорошо? Он сошелся со своей бывшей девушкой?
— Нет, сказал, что ему нужен кто-то, с кем можно видеться ежедневно.
— Кто-то вроде тебя, — бормочет Гаррет, заваривая себе кофе.
— Нет, не вроде меня. — Я берусь за сэндвич. Как же вкусно. Мне всегда кажется, что еда вкуснее, когда ее готовит кто-то другой. Или же я просто ничего не ела со вчерашнего вечера. — Большую часть поездки Карсон не упоминал о тебе, но в последний час начал говорить обо всех этих теориях заговора.
Я никогда не рассказывала Гаррету об одержимости Карсона семьей Кенсингтонов, но думаю, пришло время признаться.
— Значит, Карсон — один из тех психов, которые верят всякому бреду из интернета?
— Да, и он постоянно ищет компромат на твою семью и на вашу компанию. Он думает, что твой отец делает что-то незаконное и скрывает это. Вот почему ты не нравишься Карсону и почему он так беспокоится за меня.
— Он впервые упомянул об этом?
— Нет, Карсон говорит об этом с нашей первой встречи. Я не рассказывала тебе, потому что ты и без того его ненавидел. Я все время твержу, что он спятил, прошу перестать поднимать эту тему, но Карсон не унимается. Вчера в машине он сказал, что считает твоего отца частью какой-то тайной организации, и утверждал, что есть доказательства того, что эта группа фальсифицирует результаты выборов и совершает другие преступления.
— И Карсон накопал все это в сети?
— По его словам да, но я думаю, что его дядя также снабжает его информацией. Дядя Карсона — репортер в Чикаго. Он и заинтересовал его этой историей про заговор. В общем, Карсон сказал, что один репортер был найден мертвым прямо перед тем, как собирался рассказать о махинациях на выборах. Карсон убежден, что его убила секретная организация, в которой состоит твой отец. Он не утверждал, что это сделал мистер Кенсингтон, но намекнул, что твой отец также занимается подобными вещами — убирает людей, которые слишком много знают — и что скоро ты тоже будешь с ним заодно.
— И что ты на это ответила?
Гаррет относит мою пустую тарелку в раковину, затем берет со стола пластиковый контейнер и, открыв крышку, пододвигает ко мне.
— Я сказала, что не стоит верить всему, что находишь в сети.
В контейнере оказывается домашнее шоколадное печенье. Я беру два и отодвигаю емкость обратно Гаррету.
— Он к тебе прислушался?
— Нет, и не прислушается. Карсон убежден, что все это чистая правда.
Я откусываю кусочек печенья. Как вкусно. Чарльз делает отличную выпечку.
— Это может стать проблемой, Джейд. Если Карсон настолько одержим мной и моей семьей, он может нас раскусить и все испортить.
Гаррет собирается закрыть контейнер, но я успеваю стащить еще печенье.
— Я разберусь с ним. Может, выдумать заговор и выложить информацию в сеть, чтобы отвлечь его, и таком образом убрать с дороги?
— Кто бы мог подумать, что ты такая хитрая? Я совершенно не знал тебя с этой стороны. — Он улыбается, держа крышку над контейнером с печеньем. — Будешь еще?
— Хм, может, еще одну штучку.
Я беру еще одно печенье.
Кофемашина издает сигнал, и Гаррет наливает себе чашку кофе.
— Я бы тоже не отказалась, — говорю я, и он протягивает свою полную чашку мне, а себе наливает новую.
— Значит, конец нашему лету в Калифорнии?
Гаррет подходит и встает передо мной.
— Нет, не конец. Если я не смогу, ты все равно поедешь. За дом я уже заплатил, плюс там будут Харпер и Шон, так что ты не останешься одна.
— Я не смогу поехать в Калифорнию, когда тут такое. Или если наш план не сработает…
— Джейд, что бы ни случилось, твоя жизнь не заканчивается.
— Я ни за что не смогу наслаждаться отдыхом в Калифорнии без…
Гаррет целует меня, затем слегка отстраняется.
— Независимо от того, как все сложится, это лето ты проведешь на пляже. Ты ждала эту поездку с того момента, как мы заговорили о ней, и ты не упустишь эту возможность из-за меня.
От одной только мысли, что его не будет рядом, глаза начинает щипать, но я не хочу