просто ответила Присцила Бланш. – Она была обречена на такой конец: слишком алчной оказалась эта рыжеволосая красавица. Для нее не существовало ничего святого, потому девушка и поплатилась за свои поступки. Но мне все равно жаль Энни, жаль ее молодости и того, что она не смогла сделать вас счастливым. Но вам еще так мало лет, и ваше чувство к ней забудется, как дурной сон. Подумайте, возможно, эта Ребекка Каррингтон не так уж и несимпатична, как вам могло показаться вначале. Надеюсь, вы еще познаете любовь и это чувство будет взаимным. А мне пора возвращаться: в Риджес-Холле слишком много зла.
Миссис Бланш громко вздохнула и, не прощаясь, вышла из комнаты.
Через полчаса женщина уже ехала в машине инспектора Маккензи и думала о том, как много несчастных судеб осталось после завершения этого расследования. И она не была уверена, что даже через много лет история убийства Энни Ховард сотрется из их памяти.
Глава 20
На следующий день у мисс Грей собрались все те же персонажи, что были у нее в гостях несколько дней назад. Утром миссис Бланш звонила своему мужу Виктору, и тот сообщил ей, что на ближайшие выходные они вдвоем уезжают во Францию, чтобы посетить два последних этапа «Тур де Франс». Поэтому Присцила Бланш в пятницу собиралась покинуть Литл-Медоу, и Патрик Вуд с Эльзой Миррей пришли попрощаться. Оказалось, что мистер Вуд тоже был поклонником велоспорта. Патрик искренне расстраивался, что один из фаворитов французской веломногодневки итальянец Фаусто Коппи в этом году находится не в лучшей своей форме и вряд ли может претендовать на пьедестал.
Тут в дверь дома неожиданно постучали.
– Это, наверное, детектив Маккензи, – обрадованно проговорила миссис Бланш. – Нора, приготовь, пожалуйста, еще чашку с блюдцем.
Присцила приветливо улыбнулась Дину Маккензи, который уже зашел и снял плащ:
– Инспектор, добрый день! Хорошо, что вы пришли. Мы же еще не успели поздравить вас с удачным раскрытием этого преступления.
Маккензи поздоровался со всеми и уселся на стул рядом с Норой Грей.
– Это правда, детектив? Неужели бедную девочку убила миссис Лоуренс? – всплеснула руками хозяйка дома.
– После того как она пыталась отравить своего мужа дигиталисом, который мы обнаружили на дне стакана, все сомнения отпали. Тем более Аманда Лоуренс сама во всем призналась, – констатировал инспектор.
– Ты ведь присутствовала при этом, Присцила? Почему она не стала отрицать свою вину? – поинтересовалась Нора Грей.
– У нее не было другого выхода. Иначе мог быть арестован ее сын, а этого Аманда не могла допустить, – пояснила миссис Бланш.
– Какой ужас! Никогда бы не подумала, что это она! – воскликнула Эльза Миррей. – А мы подозревали ее сына и еще того туриста, помните, который приехал сюда в день убийства, а потом бесследно исчез.
– Ах да, тот турист! – улыбнулась миссис Бланш. – Я давно решила, что он тут ни при чем и его бесполезно искать.
– Интересно, почему вы так в этом уверены? – поинтересовался детектив Маккензи, наливая ароматный чай в свою чашку.
Миссис Бланш улыбнулась и подмигнула Норе Грей:
– Этот человек пропал, потому что его никогда и не было.
– Но ты же сама говорила, что он сошел с тобой на станции! – недоверчиво воскликнула мисс Грей.
– Да, ты абсолютно права, я видела человека, одетого как турист. Он сошел с поезда на железнодорожной станции, потом переночевал в гостинице и исчез, а почему? Да потому, что он снял с себя свой костюм и превратился в другого человека, которому пришлось снова приехать в Литл-Медоу, но только уже на следующий день и одетым, как подобает солидному джентльмену перед встречей с женщиной его мечты, не так ли, мистер Вуд?
Все разом ахнули и посмотрели на Патрика Вуда. Он густо покраснел, а затем, опустив голову, тихо признался:
– Вы вычислили меня, миссис Бланш. Все так и было.
– Но для чего тебе это понадобилось, Патрик? – Эльза Миррей готова была расплакаться.
– Успокойтесь, дорогая. Ваш друг не хотел ничего плохого. Если мы дадим ему такую возможность, то он и сам нам поведает, верно, мистер Вуд? – участливо вставила миссис Бланш.
– Выслушайте меня, пожалуйста, и вы все поймете, – Патрик Вуд прочистил горло и начал свой рассказ: – Мне пятьдесят шесть лет, и я давно оставил все попытки найти свое счастье. Но однажды я наткнулся на объявление в газете в разделе знакомств и заинтересовался. Писала одинокая женщина, и почему-то ее слова о себе тронули меня. Мы стали переписываться. Поначалу я испугался того, насколько дорога мне стала эта незнакомка, с которой мы ни разу не встречались и не разговаривали даже по телефону! Но, несмотря на это, я мог бы поклясться, что она та самая, единственная и любимая. Наконец я решил, что должен поехать к ней. Меня страшно пугало, что мы не понравимся друг другу при встрече. И вдруг меня осенило. А что, если приехать накануне назначенной даты и первому незаметно взглянуть на нее? Эта мысль так подбодрила меня, что я тут же написал ей, что приеду двадцать первого июля. А сам приехал днем раньше, двадцатого, сошел с поезда, предварительно переодевшись обычным туристом, и пошел в Литл-Медоу. Я, конечно, страшно волновался, но потом решил, что ничего плохого не делаю и если не смогу набраться смелости, то просто уеду и все. Стараясь не привлекать к себе внимания, я нашел ее дом и заглянул в окно. Она сидела в кресле и что-то читала. Без сомнения, это была она – моя Эльза! В моем сердце затеплился огонек, и с каждой секундой он разгорался сильнее и сильнее. Мне потребовалось немало усилий, чтобы не войти в дом и не признаться ей во всем. Но я все-таки ушел оттуда и провел ночь в местной гостинице. Утром я добрался до соседней железнодорожной станции и там сел на поезд, идущий из Лондона, а затем вышел на следующей станции в Литл-Медоу. Вот и все. К счастью, Эльза действительно оказалась моей второй половинкой и сразу ответила мне взаимностью. У нашей истории счастливый конец, правда, дорогая?
– О, Патрик, конечно! Думаю, мы сможем пожениться уже в следующем месяце.
– Но как вы догадались, миссис Бланш? – не смог скрыть удивления детектив Маккензи.
– Это было совсем несложно. – Присцила взяла с тарелки очередной бисквит и продолжила: – Во-первых, личность этого неизвестного мужчины меня чрезвычайно заинтересовала. У него был непривычно большой багаж: казалось, в его рюкзаке мог запросто поместиться целый чемодан. Во-вторых, почему он сразу же исчез из деревни? Конечно, этого человек мог быть убийцей,